Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)
प्रसाद्य शिरसा सर्वे रुद्रमूचुर्भगूद्वह । अयं॑ समागमो देव देव्या सह तवानघ
prasādya śirasā sarve rudram ūcur bhagūdvaḥ | ayaṁ samāgamo deva devyā saha tavānagha ||
ครั้นก้มเศียรนอบน้อมเพื่อให้พระรุทระทรงโปรดแล้ว เทพทั้งปวงจึงกราบทูลว่า—“ข้าแต่เทพผู้เป็นเจ้า ผู้ปราศจากมลทิน การชุมนุมนี้ได้เกิดขึ้นเพื่อพระองค์ พร้อมด้วยเทวี”
भीष्म उवाच
The verse highlights bhakti expressed through humility: approaching the divine by bowing the head and speaking with reverence, acknowledging the sacred presence of Rudra along with the Goddess.
A group (unnamed here) respectfully bows and addresses Rudra, stating that this assembly has convened for him, together with the Goddess—framing the moment as a formal, devotional gathering.