Phala of Vrata, Niyama, Svādhyāya, Dama, Satya, Brahmacarya, and Service (व्रत-नियम-स्वाध्याय-दम-सत्य-ब्रह्मचर्य-शुश्रूषा-फलप्रश्नः)
क्षीरस्रवा वै सरितो गिरीश्व सर्पिस्तथा विमलं चापि तोयम् । वैवस्वतस्यानुमतांश्न देशा- नदृष्टपूर्वान् सुबहूनपश्यम्,“मैंने दूध बहानेवाली नदियाँ, पर्वत, घी और निर्मल जल भी देखे तथा यमराजकी अनुमतिसे और भी बहुत-से पहलेके न देखे हुए प्रदेशोंका दर्शन किया
kṣīrasravā vai sarito girīśva sarpistathā vimalaṃ cāpi toyam | vaivasvatasya anumataṃś ca deśān adṛṣṭapūrvān subahūn apaśyam ||
ข้าพเจ้าได้เห็นสายน้ำที่ไหลเป็นน้ำนม เห็นภูผา เห็นเนยใส และน้ำอันบริสุทธิ์ผุดผ่อง อีกทั้งด้วยอนุญาตของไววัสวตะ (ยม) ข้าพเจ้าได้เห็นแดนมากมายที่ไม่เคยเห็นมาก่อน
भीष्म उवाच
The verse underscores that higher realms and extraordinary experiences are accessed under cosmic order and moral governance—here symbolized by Yama’s permission—implying that vision of such regions is not random but connected to dharma and sanctioned authority.
Bhishma narrates a visionary journey in which he witnesses wondrous landscapes—milk-flowing rivers, mountains, ghee, and pure waters—and states that, with Yama’s consent, he was shown many previously unseen regions.