Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

गोप्रदान-माहात्म्ये गोलोक-प्रश्नः

Gopradāna-Māhātmya: Inquiry into Goloka

यम उवाच नाहं कालस्य विद्िितं प्राप्रोमीह कथंचन । यो हि धर्म चरति वै तं॑ तु जानामि केवलम्‌,यमराजने कहा--ब्रह्मन! मैं कालके विधानको किसी तरह नहीं जानता। जगत्‌में जो पुरुष धर्माचरण करता है, केवल उसीको मैं जानता हूँ

Yama uvāca: nāhaṁ kālasya vidhitaṁ prāpnomīha kathaṁcana | yo hi dharmaṁ carati vai taṁ tu jānāmi kevalam ||

ยมตรัสว่า “ดูก่อนพราหมณ์! เรามิอาจหยั่งรู้บัญญัติแห่งกาลได้ ณ ที่นี้; เรารู้จักเพียงผู้ที่ประพฤติธรรมเท่านั้น”

यमःYama
यमः:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
कालस्यof Time / of Death
कालस्य:
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Genitive, Singular
विधितम्ordinance, rule, dispensation
विधितम्:
Karma
TypeNoun
Rootविधि
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्नोमिI attain / I come to know
प्राप्नोमि:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPresent, 1st, Singular
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
कथंचनin any way, at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
चरतिpractices, follows
चरति:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, 3rd, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
जानामिI know
जानामि:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, 1st, Singular
केवलम्only, solely
केवलम्:
TypeIndeclinable
Rootकेवल

यम उवाच

Y
Yama
K
Kāla (Time)

Educational Q&A

Even Yama, the lord of justice and death, does not claim mastery over the mysterious ordinance of Time; his criterion is ethical: he ‘knows’ (recognizes and is aligned with) the one who practices dharma. The verse elevates lived righteousness over speculation about fate or cosmic determinism.

Yama is speaking to a Brahmin interlocutor and clarifies his own scope: he does not profess to explain Time’s hidden workings, but he can identify the truly righteous person—one who actively conducts life according to dharma.