Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Pānīya-dāna and Anna-dāna: The Primacy of Life-Sustaining Gifts (पानीयदान-प्रशंसा / अन्नदान-प्रशंसा)

ब्राह्मणो हि महदभूत॑ क्षेत्रभूतं युधिष्ठिर । उप्यते तत्र यद्‌ बीज॑ तद्धि पुण्यफलं महत्‌

brāhmaṇo hi mahad abhūt kṣetrabhūtaṃ yudhiṣṭhira | upyate tatra yad bījaṃ tad dhi puṇyaphalaṃ mahat ||

นารทกล่าวว่า “โอ ยุธิษฐิระ พราหมณ์เป็นสรรพสัตว์ผู้ยิ่งใหญ่ ประหนึ่งเป็นทุ่งนาอันศักดิ์สิทธิ์. เมล็ดพันธุ์ใดที่หว่านลงในทุ่งนานั้น ย่อมให้ผลบุญอันไพศาล.”

ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
महत्great (thing)
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
अभूत्became/was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (simple past), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्षेत्रभूतम्having become a field; field-like
क्षेत्रभूतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षेत्रभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
उप्यतेis sown
उप्यते:
TypeVerb
Rootवप्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada, Passive
तत्रthere/in that (place)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
यत्which/whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बीजम्seed
बीजम्:
Karma
TypeNoun
Rootबीज
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पुण्यफलम्meritorious fruit/reward
पुण्यफलम्:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्यफल
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yudhiṣṭhira
B
Brāhmaṇa

Educational Q&A

Merit depends not only on the act but also on the worthiness of the recipient: a virtuous Brāhmaṇa is compared to a fertile field, so gifts and respectful service offered there yield especially great puṇya.

Nārada instructs Yudhiṣṭhira using an agricultural metaphor: the Brāhmaṇa is the ‘field,’ and whatever is ‘sown’—charity, honor, service—returns as a large harvest of spiritual merit.