अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
इत्युक्त: स मुनी राज्ञा तेन हृष्टेन तद्गबच: । च्यवन: प्रत्युवाचेदं हृष्ट: परपुरंजयम्,हर्षमें भरे हुए राजाके इस प्रकार पूछनेपर च्यवनमुनिको बड़ी प्रसन्नता हुई। उन्होंने शत्रुनगरीपर विजय पानेवाले उन नरेशसे कहा--
ity uktaḥ sa munī rājñā tena hṛṣṭena tadgavaḥ | cyavanaḥ pratyuvācedaṃ hṛṣṭaḥ parapuraṃjayam ||
เมื่อพระราชาผู้เปี่ยมด้วยความยินดีตรัสดังนั้น ฤๅษีจยวนก็ปลาบปลื้มยิ่ง และได้กล่าวตอบแด่พระราชาผู้พิชิตนครของศัตรูว่า—
भीष्म उवाच
A ruler’s respectful, well-timed inquiry—made with sincerity and joy—draws forth a sage’s willing guidance; ethical instruction is framed as a response to humility and proper approach.
After the king speaks (or asks) in a pleased manner, the sage Cyavana becomes delighted and begins his reply to the king, described with the heroic epithet ‘conqueror of enemy cities.’