Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)
भीष्म उवाच नहुषस्य वच: श्रुत्वा गविजात: प्रतापवान् । उवाच हर्षयन् सर्वानमात्यान् पार्थिवं च तम्
bhīṣma uvāca nahuṣasya vacaḥ śrutvā gavijātaḥ pratāpavān | uvāca harṣayan sarvān amātyān pārthivaṃ ca tam ||
ภีษมะกล่าวว่า: ครั้นได้ฟังถ้อยคำของนหุษะแล้ว มหาฤๅษีผู้ทรงเดช—ผู้บังเกิดจากครรภ์โค—ก็กล่าวถ้อยคำที่ทำให้กษัตริย์และอำมาตย์ทั้งปวงยินดีพร้อมกัน
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical power of timely, well-chosen speech: words that are appropriate and wise can bring clarity and joy to rulers and their advisers, supporting dharmic governance.
Bhishma narrates that after Nahusha speaks, a powerful sage described as ‘cow-born’ responds; his reply pleases both the king and the assembled ministers, indicating a favorable turning point in the courtly exchange.