Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)

भीष्म उवाच नहुषस्य वच: श्रुत्वा गविजात: प्रतापवान्‌ । उवाच हर्षयन्‌ सर्वानमात्यान्‌ पार्थिवं च तम्‌

bhīṣma uvāca nahuṣasya vacaḥ śrutvā gavijātaḥ pratāpavān | uvāca harṣayan sarvān amātyān pārthivaṃ ca tam ||

ภีษมะกล่าวว่า: ครั้นได้ฟังถ้อยคำของนหุษะแล้ว มหาฤๅษีผู้ทรงเดช—ผู้บังเกิดจากครรภ์โค—ก็กล่าวถ้อยคำที่ทำให้กษัตริย์และอำมาตย์ทั้งปวงยินดีพร้อมกัน

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
नहुषस्यof Nahusha
नहुषस्य:
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Genitive, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
गविजातःborn from a cow (cow-born)
गविजातः:
Karta
TypeAdjective
Rootगविजात
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
हर्षयन्gladdening, delighting
हर्षयन्:
Karta
TypeVerb
Rootहृष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अमात्यान्ministers, counselors
अमात्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थिवम्the king
पार्थिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
Nahusha
G
gavijātaḥ (cow-born sage)
T
the king (pārthiva)
M
ministers (amātya)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical power of timely, well-chosen speech: words that are appropriate and wise can bring clarity and joy to rulers and their advisers, supporting dharmic governance.

Bhishma narrates that after Nahusha speaks, a powerful sage described as ‘cow-born’ responds; his reply pleases both the king and the assembled ministers, indicating a favorable turning point in the courtly exchange.