Cyavana’s Water-Vow and the Ethics of Cohabitation (स्नेह-सम्वास-धर्मः)
श्रीक्ष राज्यं च कोशकश्ष क्षत्रियाणां युधिषछ्ठिर
bhīṣma uvāca | śrīś ca rājyaṃ ca kośaś ca kṣatriyāṇāṃ yudhiṣṭhira | rājā yudhiṣṭhira! lakṣmī rājyaṃ ca kośaś ca—etat sarvaṃ śāstre kṣatriyārthaṃ vihitaṃ dṛśyate | rājan! kṣatriyo dharmānusāreṇa samudraparyantāṃ pṛthivīṃ bahulāṃ ca sampadaṃ prāpnoti | nareśvara! rājā (kṣatriyaḥ) daṇḍadhārī bhavati | kṣatriyāt paraṃ rakṣākāryaṃ nānyena śakyate kartum |
ภีษมะกล่าวว่า “โอ้ ยุธิษฐิระ ความรุ่งเรือง (ลักษมี) อธิปไตย และพระคลังหลวงนั้น ในคัมภีร์ศาสตราได้บัญญัติไว้ว่าเป็นภาระอันสมควรของกษัตริย์วรรณะกษัตริย์. เมื่อประพฤติตามธรรมของตน กษัตริย์กษัตริย์ย่อมได้ครอบครองแผ่นดินจรดมหาสมุทรและได้ทรัพย์มหาศาลโดยชอบ. ข้าแต่องค์นเรศวร พระราชา—ผู้เป็นกษัตริย์—ทรงเป็นผู้ทรงทัณฑะ (ไม้ลงทัณฑ์); นอกจากกษัตริย์แล้ว ไม่มีผู้ใดสามารถกระทำกิจแห่งการคุ้มครองได้แท้จริง”
भीष्म उवाच
Bhishma asserts that sovereignty, wealth, and the treasury are legitimate and scripturally sanctioned for the Kshatriya when pursued according to dharma, because the king’s defining obligation is protection—upheld through danda (lawful discipline and punishment).
In Anushasana Parva, Bhishma continues instructing King Yudhishthira on rajadharma. Here he explains why kingship, resources, and coercive authority properly belong to the Kshatriya: only such a ruler can effectively protect society and maintain order.