Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)

भीष्म उवाच तत्‌ श्रुत्वा वचनं शक्रो विपुलस्य महात्मन: । अकिंचिदुक्‍त्वा व्रीडार्तस्तत्रैवान्तरधीयत

bhīṣma uvāca tat śrutvā vacanaṃ śakro vipulasya mahātmanaḥ | akiñcid uktvā vrīḍārtaḥ tatraivāntaradhīyata ||

ภีษมะกล่าวว่า เมื่อได้ฟังถ้อยคำของวิปุละผู้มีจิตยิ่งใหญ่ ศักระอินทราถูกความละอายครอบงำ มิได้ตอบสิ่งใดเลยก็อันตรธานหายไป ณ ที่นั้นเอง

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
वचनम्speech, statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
शक्रःShakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विपुलस्यof Vipula
विपुलस्य:
TypeNoun
Rootविपुल
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अकिञ्चित्nothing at all
अकिञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootअकिञ्चित्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
व्रीडार्तःdistressed by shame
व्रीडार्तः:
TypeAdjective
Rootव्रीडार्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तर्धीयतdisappeared, became invisible
अन्तर्धीयत:
TypeVerb
Rootअन्तर्धा + धा
FormImperfect, 3rd, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śakra (Indra)
V
Vipula
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Even the highest authority is not above dharma: when confronted by a righteous, truth-speaking person, arrogance collapses into shame. The verse highlights ethical accountability and the power of moral clarity over mere status or power.

Vipula has spoken a pointed, dharmic rebuke or instruction. Indra, hearing it, feels ashamed, offers no counter-argument, and disappears on the spot—an implicit acknowledgment of Vipula’s moral force.