Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)

विशेषेण तु राजेन्द्र वत्रहा पाकशासन: । उसका रूप देखकर देवता, गन्धर्व और दानव भी मतवाले हो जाते थे। राजेन्द्र! वृत्रासुरका वध करनेवाले पाकशासन इन्द्र उस स्त्रीपर विशेषरूपसे आसक्त थे ।। नारीणां चरितज्ञश्न देवशर्मा महामुनि:

viśeṣeṇa tu rājendra vṛtrahā pākaśāsanaḥ | tasyā rūpaṃ dṛṣṭvā devatā gandharvāś ca dānavāś ca matta-bhāvam āpadyante sma | rājendra vṛtrāsura-vadha-kartā pākaśāsana indras tasyāṃ striyāṃ viśeṣata āsakta āsīt || nārīṇāṃ carita-jñaś ca devaśarmā mahāmuniḥ |

ภีษมะกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชาผู้ประเสริฐ ปากศาสนะอินทร์—ผู้สังหารวฤตระ—หลงใหลสตรีนางนั้นเป็นพิเศษ ครั้นเห็นรูปโฉมของนางแล้ว แม้เหล่าเทพ คนธรรพ์ และทานพ ก็ยังเมามัวด้วยกามคุณ ดังนั้น ข้าแต่พระราชาผู้เลิศ ศักระผู้เลื่องชื่อในการปราบวฤตราสูรจึงถูกดึงดูดต่อนางอย่างเด่นชัด และเทวศรรมา มหาฤษี เป็นผู้รู้เท่าทันจริตและความประพฤติของสตรีทั้งหลาย”

विशेषेणespecially, in particular
विशेषेण:
Karana
TypeIndeclinable
Rootविशेष
FormInstrumental singular (used adverbially)
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormParticle
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine vocative singular
वृत्रहाslayer of Vṛtra
वृत्रहा:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्रहन्
FormMasculine nominative singular
पाकशासनःPākaśāsana (Indra)
पाकशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootपाकशासन
FormMasculine nominative singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine nominative singular
तस्याम्in/with regard to her
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine locative singular
विशेषरूपेणin a special manner
विशेषरूपेण:
Karana
TypeIndeclinable
Rootविशेषरूप
FormInstrumental singular (used adverbially)
आसक्तःattached, enamored
आसक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootआसक्त
FormMasculine nominative singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (laṅ), 3rd person singular, parasmaipada
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine genitive plural
चरितज्ञःknower of conduct/ways
चरितज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootचरितज्ञ
FormMasculine nominative singular
देवशर्माDevaśarman (proper name)
देवशर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदेवशर्मन्
FormMasculine nominative singular
महामुनिःgreat sage
महामुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine nominative singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
I
Indra
P
Pākaśāsana
V
Vṛtra
V
Vṛtrāsura
D
Devatās
G
Gandharvas
D
Dānavas
D
Devaśarmā
A
a woman (unnamed in this verse)

Educational Q&A

Even the mightiest—Indra himself—can be overpowered by attraction; therefore dharma requires vigilance, restraint, and discernment, especially for rulers whose lapses can have wider consequences.

Bhīṣma describes a woman whose beauty overwhelms even celestial beings, emphasizing that Indra (Vṛtra’s slayer) became particularly attached to her, and he introduces Devaśarmā as a sage knowledgeable about women’s conduct, setting up further counsel or exemplum.