Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

मातङ्ग–शक्रसंवादः

Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities

लंबते5वाक्‌शिरा यस्तु युगानामयुतं पुमान्‌ । तिष्ठेद्‌ यथेष्टं यश्चापि गड़ायां स विशिष्यते,जो मनुष्य दस हजार युगोंतक नीचे सिर करके वृक्षमें लटका रहे और जो इच्छानुसार गड़ाजीके तटपर निवास करे, उन दोनोंमें गड़ाजीपर निवास करनेवाला ही श्रेष्ठ है

lambate ’vākśirā yas tu yugānām ayutaṃ pumān | tiṣṭhed yatheṣṭaṃ yaś cāpi gaṅgāyāṃ sa viśiṣyate ||

แม้ผู้หนึ่งจะห้อยอยู่บนต้นไม้โดยเอาศีรษะลงต่ำตลอดหมื่นยุคก็ตาม แต่ผู้ที่พำนัก ณ ฝั่งคงคาตามอัธยาศัย ย่อมถูกนับว่าเป็นผู้ประเสริฐกว่า

लम्बतेhangs
लम्बते:
TypeVerb
Rootलम्ब्
FormLat (present), 3, singular, Ātmanepada
अवाक्शिराःwith head downward (head-down)
अवाक्शिराः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवाक्शिरस्
Formmasculine, nominative, singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
युगानाम्of yugas
युगानाम्:
TypeNoun
Rootयुग
Formneuter, genitive, plural
अयुतम्ten thousand (a myriad)
अयुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअयुत
Formneuter, accusative, singular
पुमान्a man
पुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस्
Formmasculine, nominative, singular
तिष्ठेत्should stand/remain
तिष्ठेत्:
TypeVerb
Rootस्था
FormVidhi-lin (optative), 3, singular, Parasmaipada
यथा-इष्टम्as desired, at will
यथा-इष्टम्:
TypeIndeclinable
Rootयथेष्टम्
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गङ्गायाम्in/on the Ganga
गङ्गायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगङ्गा
Formfeminine, locative, singular
सःhe/that one
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
विशिष्यतेis distinguished/excels (is superior)
विशिष्यते:
TypeVerb
Rootविशिष्
FormLat (present), 3, singular, Ātmanepada

सिद्ध उवाच

S
Siddha
G
Gaṅgā (river)