Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya

Mataṅga–Gardabhī Itihāsa

पुष्करं च प्रभासं च नैमिषं सागरोदकम्‌ | देविकामिन्द्रमार्ग च स्वर्णबिन्दूं विगाह्ू च

Puṣkaraṃ ca Prabhāsaṃ ca Naimiṣaṃ sāgarodakam | Devikām Indramārgaṃ ca Svarṇabinduṃ vigāhuṃ ca ||

อชฑริยะกล่าวว่า “(ควรไปยัง) ปุษกร, ประภาส, ไนมิษะ; สถานที่อาบน้ำศักดิ์สิทธิ์ในน้ำทะเล; เทวีกา, อินทรมรรค, สุวรรณบินทุ และทิรถะที่ชื่อว่าวิคาหุด้วย”

पुष्करम्Pushkara (tīrtha)
पुष्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रभासम्Prabhāsa (tīrtha)
प्रभासम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभास
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नैमिषम्Naimiṣa (forest/tīrtha)
नैमिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootनैमिष
FormNeuter, Accusative, Singular
सागर-उदकम्sea-water
सागर-उदकम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदक
FormNeuter, Accusative, Singular
देविकाम्Devikā (river/tīrtha)
देविकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेविका
FormFeminine, Accusative, Singular
इन्द्रमार्गम्Indra’s path (a sacred place/route)
इन्द्रमार्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रमार्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वर्णबिन्दुम्Swarṇabindu (tīrtha)
स्वर्णबिन्दुम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्णबिन्दु
FormMasculine, Accusative, Singular
विगाह्यhaving bathed/immersed (in)
विगाह्य:
TypeVerb
Rootवि + गाह्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root

अजड्रिय उवाच

A
Ajaḍriya
P
Puṣkara
P
Prabhāsa
N
Naimiṣa
S
Sāgara (ocean/sea-water)
D
Devikā
I
Indramārga
S
Svarṇabindu
V
Vigāhu