तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
पर्यश्षन्ति च ये दारानग्निभृत्यातिथींस्तथा । उत्सन्नपितृदेवेज्यास्ते वै निरयगामिन:,जो पितरों और देवताओंके यजन-पूजनका त्याग करके अग्निमें आहुति दिये बिना तथा अतिथि, पोष्यवर्ग और स्त्री-बच्चोंको अन्न दिये बिना ही भोजन कर लेते हैं, वे नि:संदेह नरकगामी होते हैं
paryaśnanti ca ye dārān agnibhṛtyātithīṁs tathā | utsannapitṛdevejyās te vai nirayagāminaḥ ||
ภีษมะกล่าวว่า ผู้ใดละทิ้งการบูชายัญแด่บรรพชนและเทพเจ้า มิได้ถวายอาหุติลงในไฟศักดิ์สิทธิ์ก่อน และมิได้เลี้ยงดูแขก คนรับใช้ ตลอดจนภรรยาและบุตรผู้พึ่งพิง แล้วกลับกินเสียเอง—ผู้นั้นย่อมเป็นผู้มุ่งสู่นรกโดยไม่ต้องสงสัย
भीष्म उवाच
A householder must not eat selfishly: food should be preceded by offerings (to the sacred fire, gods, and ancestors) and by feeding those entitled to care—guests and dependents. Neglecting these duties turns eating into adharma and leads to grave demerit.
In the Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma. Here he warns about the moral and ritual consequences for householders who abandon ancestral/divine worship and fail to feed guests and dependents before taking their own meal.