Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

विप्रस्थ रशना मौज्जी मौर्वी राजन्यगामिनी । बाल्वजी होव वैश्यस्य धर्म एष युधिष्ठिर,युधिष्ठिर! उपनयनके समय ब्राह्मणको मूँजकी, क्षत्रियको प्रत्यज्जाकी और वैश्यको शणकी मेखला धारण करनी चाहिये। यही धर्म है

viprasya raśanā mauñjī maurvī rājanyagāminī | bālvajī vāpi vaiśyasya dharma eṣa yudhiṣṭhira ||

ภีษมะกล่าวว่า—“โอ ยุธิษฐิระ! ในพิธีอุปนยนะ เมขลา (สายคาดเอว) ที่กำหนดคือ ทำด้วยหญ้ามุญชะสำหรับพราหมณ์ ทำด้วยเส้นใยมอรวี (เส้นใยจากสายธนู) สำหรับกษัตริย์ และทำด้วยเส้นใยปอ/ป่านสำหรับไวศยะ นี่คือกฎแห่งธรรมที่ตั้งมั่น”

विप्रस्यof a Brahmin
विप्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Genitive, Singular
रशनाgirdle
रशना:
Karta
TypeNoun
Rootरशना
FormFeminine, Nominative, Singular
मौञ्जीmade of muñja-grass
मौञ्जी:
Karta
TypeAdjective
Rootमौञ्जी
FormFeminine, Nominative, Singular
मौर्वीa bowstring-like girdle (of murva-fibre)
मौर्वी:
Karta
TypeNoun
Rootमौर्वी
FormFeminine, Nominative, Singular
राजन्यस्यof a Kshatriya
राजन्यस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्य
FormMasculine, Genitive, Singular
गामिनीgoing/pertaining (i.e., suitable/appropriate)
गामिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootगामिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
बाल्वजीa girdle made of flax/hemp (śaṇa etc.)
बाल्वजी:
Karta
TypeNoun
Rootबाल्वजी
FormFeminine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वैश्यस्यof a Vaishya
वैश्यस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Genitive, Singular
धर्मःduty; prescribed rule
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
B
brāhmaṇa (vipra)
K
kṣatriya (rājanya)
V
vaiśya
M
mauñjī (muñja-grass girdle)
M
maurvī (bowstring-fibre girdle)
B
bālvajī (flax/hemp-fibre girdle)