Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti

९४७ देवासुरेश्वर:--देवताओं और असुरोंके ईश्वर, ९४८ विश्व:--विराट्‌ स्वरूप, ९४९ देवासुरमहेश्वर:--देवताओं और असुरोंके महान्‌ ईश्वर, ९५० सर्वदेवमय:--सम्पूर्ण देवस्वरूप, ९५१ अचिन्त्य:--अचिन्त्यस्वरूप, ९५२ देवतात्मा--देवताओंके अन्तरात्मा, ९५३ आत्मसम्भव:--स्वयम्भू ।।

udbhit trivikramaḥ vaidyo virajo nīrajo 'maraḥ | īḍyo hastīśvaraś caro vyāghro devasiṁho nararṣabhaḥ ||

วายุเทพตรัสว่า—พระองค์ทรงปรากฏเป็นสรรพสิ่งที่งอกงามจากแผ่นดิน เป็นตรีวิกรมผู้ก้าวสามย่างวัดโลกทั้งหลาย เป็นแพทย์ทิพย์ ไร้มลทิน บริสุทธิ์ยิ่ง และอมตะ พระองค์ทรงควรแก่การสรรเสริญ เป็นจอมแห่งช้าง เป็นผู้เคลื่อนไหวไม่หยุดและแผ่ซ่านทั่ว เป็นพยัคฆ์ผู้เกรียงไกร เป็นสิงห์ในหมู่เทวะ และเป็นโคอุสภะในหมู่มนุษย์—คือผู้ประเสริฐที่สุดในหมู่มนุษย์

उद्भित्sprouting/vegetation; one who sprouts forth
उद्भित्:
Karta
TypeNoun
Rootउद्भिद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिविक्रमःTrivikrama (the three-strider, Vāmana/Viṣṇu)
त्रिविक्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
वैद्यःphysician; healer
वैद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैद्य
FormMasculine, Nominative, Singular
विरजःfree from rajas/impurity
विरजः:
Karta
TypeAdjective
Rootविरज
FormMasculine, Nominative, Singular
नीरजःstainless; spotless; pure
नीरजः:
Karta
TypeAdjective
Rootनीरज
FormMasculine, Nominative, Singular
अमरःdeathless; immortal
अमरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर
FormMasculine, Nominative, Singular
ईड्यःpraiseworthy; worthy of worship
ईड्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootईड्य
FormMasculine, Nominative, Singular
हस्तीथःlord of elephants (epithet; reading uncertain)
हस्तीथः:
Karta
TypeNoun
Rootहस्तीथ
FormMasculine, Nominative, Singular
चरःmoving; roaming
चरः:
Karta
TypeAdjective
Rootचर
FormMasculine, Nominative, Singular
व्याप्रःtiger/lion (as an epithet)
व्याप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
देवसिंहःlion among the gods
देवसिंहः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवसिंह
FormMasculine, Nominative, Singular
नरर्षभःbull among men; best of men
नरर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootनरर्षभ
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
T
Trivikrama (Viṣṇu/Vāmana)
I
Indra (implied by 'lord of elephants'/Airāvata association)
A
Airāvata (implied by 'lord of elephants')

Educational Q&A

The verse teaches reverent recognition of the Supreme through many epithets: as nature’s life (udbhit), as cosmic ruler (trivikrama), as healer (vaidya), and as perfectly pure and deathless (viraja, nīraja, amara). Ethically, it encourages aligning one’s conduct with purity, protection of life, and steadfast strength under dharma.

Vāyu-deva is reciting a praise-liturgy composed of divine names and attributes. The passage functions as a devotional enumeration that identifies the deity with mythic deeds, cosmic functions, and symbols of sovereign power, reinforcing the listener’s faith and orientation toward dharma.