Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

पौरजानपदैश्वैव मन्त्रिवृद्धैश्व पार्थिव । प्रविवेश कुरुश्रेष्ठ: पुरं वारणसाह्वयम्‌,राजन! उन कुरुश्रेष्ठ युधिष्ठिरने राजा धृतराष्ट्र और पतिव्रता गान्धारी देवीको आगे करके समस्त ऋषियों, भाइयों, श्रीकृष्ण, नगर और जनपदके लोगों तथा बड़े-बूढ़े मन्त्रियोंके साथ हस्तिनापुरमें प्रवेश किया

vaiśampāyana uvāca |

paurajānapadaiś caiva mantrivṛddhaiś ca pārthiva |

praviveśa kuruśreṣṭhaḥ puraṃ vāraṇasāhvayam ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา ผู้ประเสริฐแห่งกุรุวงศ์ได้เข้าสู่นครที่เรียกว่า วารณสาหฺวยะ (หาสตินาปุระ) โดยมีชาวนคร ชาวชนบท และเสนาบดีผู้เฒ่าร่วมติดตาม”

पौरby/with the townsmen
पौर:
Karana
TypeNoun
Rootपौर
FormMasculine, Instrumental, Plural
जनपदैःby/with the people of the countryside/districts
जनपदैः:
Karana
TypeNoun
Rootजनपद
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मन्त्रिby/with ministers
मन्त्रि:
Karana
TypeNoun
Rootमन्त्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृद्धैःby/with elders
वृद्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
कुरुश्रेष्ठःthe best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरम्city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
वारणसाह्वयम्named Vāraṇa (i.e., Hastināpura)
वारणसाह्वयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवारणसाह्वय
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuruśreṣṭha (Yudhiṣṭhira)
V
Vāraṇasāhvaya (Hastināpura)
C
citizens (paura)
P
people of the districts (jānapada)
E
elder ministers (mantrivṛddha)

Educational Q&A

A king’s authority is strengthened by dharmic procedure: returning to rule with the community (citizens and districts) and guided by experienced ministers emphasizes accountable governance, social consent, and respect for established counsel.

The foremost Kuru—understood as Yudhiṣṭhira—enters Hastināpura (here called Vāraṇasāhvaya) together with citizens, provincial people, and senior ministers, marking a formal, publicly witnessed entry that signals the re-establishment of royal administration.