Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

देवतानन्तरं विप्रांस्तप:सिद्धांस्तपो5धिकान्‌

devatānantaraṃ viprāṃs tapaḥsiddhāṃs tapo'dhikān

ภีษมะกล่าวว่า— ภายหลังเทพทั้งหลายแล้ว พึงถวายความเคารพแก่พราหมณ์—ผู้สำเร็จด้วยตบะ และผู้เลิศยิ่งในวัตรแห่งตบะ

देवताःthe deities
देवताः:
Karma
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Accusative, Plural
अनन्तरम्afterwards; next
अनन्तरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
विप्रान्brahmins
विप्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Plural
तपःसिद्धान्accomplished through austerity
तपःसिद्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतपःसिद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
तपोऽधिकान्superior in austerity; more ascetic
तपोऽधिकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतपोऽधिक
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
devatāḥ (the gods)
V
viprāḥ (brāhmaṇas/ascetics)

Educational Q&A

The verse establishes an order of reverence: after the gods, those most worthy of honor are brāhmaṇas—especially ascetics perfected by tapas—implying that spiritual discipline and realized virtue command high ethical respect.

In Bhīṣma’s instruction on dharma, he enumerates whom one should honor; here he places brāhmaṇas accomplished in austerity immediately after the gods, emphasizing their religious and moral authority.