Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

शतद्रुश्नव विपाशा च चन्द्रभागा सरस्वती । सिंधुश्न देविका चैव प्रभासं पुष्कराणि च

bhīṣma uvāca | śatadrur vipāśā ca candrabhāgā sarasvatī | sindhuś ca devikā caiva prabhāsaṁ puṣkarāṇi ca ||

ภีษมะกล่าวว่า—“(ข้าขออัญเชิญ) แม่น้ำศตทฺรุ วิปาศา จันทรภาคา สรัสวตี สินธุ และเทวิกา; ตลอดจนประภาสะและสระศักดิ์สิทธิ์แห่งปุษกร”

शतद्रुःthe river Śatadru (Sutlej)
शतद्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootशतद्रु (नदी-नाम)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विपाशाthe river Vipāśā (Beas)
विपाशा:
Karta
TypeNoun
Rootविपाशा (नदी-नाम)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चन्द्रभागाthe river Candrabhāgā (Chenab)
चन्द्रभागा:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रभागा (नदी-नाम)
FormFeminine, Nominative, Singular
सरस्वतीthe river Sarasvatī
सरस्वती:
Karta
TypeNoun
Rootसरस्वती (नदी-नाम)
FormFeminine, Nominative, Singular
सिन्धुःthe river Sindhu (Indus)
सिन्धुः:
Karta
TypeNoun
Rootसिन्धु (नदी-नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
देविकाthe river Devikā
देविका:
Karta
TypeNoun
Rootदेविका (नदी-नाम)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रभासम्Prabhāsa (a sacred place)
प्रभासम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभास (तीर्थ/स्थान-नाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
पुष्कराणिPuṣkaras (Puṣkara sacred places/lakes)
पुष्कराणि:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्कर (तीर्थ/स्थान-नाम)
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
Ś
Śatadru river (Sutlej)
V
Vipāśā river (Beas)
C
Candrabhāgā river (Chenab)
S
Sarasvatī river / Sarasvatī
S
Sindhu river (Indus)
D
Devikā river
P
Prabhāsa (tīrtha/region)
P
Puṣkara (tīrtha; sacred lakes)

Educational Q&A

The verse models a dharmic discipline of smaraṇa (reverent remembrance): invoking sacred rivers and tīrthas is presented as a means of purification and protection, reinforcing a life oriented toward merit (puṇya), restraint, and right conduct.

Bhishma is reciting an enumerative invocation (a protective and sanctifying list). Here he names prominent rivers and pilgrimage sites—Śatadru through Puṣkara—as part of a broader catalogue of sacred beings and places meant to guard and uplift the listener.