Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

परश्चवधायुधो देवो अनुकारी सुबान्धव: । तुम्बवीणो महाक्रोध ऊर्ध्वरेता जलेशय:

paraśvadhāyudho devo'nukārī subāndhavaḥ | tumbavīṇo mahākrodha ūrdhvaretā jaleśayaḥ ||

วายุเทพตรัสว่า—พระองค์ทรงถือขวานเป็นอาวุธ; ทรงเป็นเทวะ. ทรงดำเนินตามอัธยาศัยของผู้ภักดี จนทรงเป็นญาติผู้ประเสริฐแท้จริงของเขาทั้งหลาย. ทรงบรรเลงตุมพา-วีณา; ครั้นถึงกาลปรลัย ทรงสำแดงพระพิโรธอันใหญ่หลวง. พลังชีวิตของพระองค์มั่นคงไม่ตกไม่พร่อง, และในรูปพระวิษณุทรงบรรทมเหนือห้วงน้ำ.

परशु-च-वध-आयुधःhe whose weapons are axe and slaying (weapons of destruction)
परशु-च-वध-आयुधः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरशु + वध + आयुध
FormMasculine, Nominative, Singular
देवःthe god; the divine one
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुकारीone who follows/imitates; an emulator
अनुकारी:
Karta
TypeAdjective
Rootअनु-कारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सु-बान्धवःa good kinsman; an excellent relative/ally
सु-बान्धवः:
Karta
TypeNoun
Rootसु + बान्धव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुम्ब-वीणःone having/playing a gourd-lute (tumbī-vīṇā)
तुम्ब-वीणः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुम्ब + वीण
FormMasculine, Nominative, Singular
महाक्रोधःof great wrath; exceedingly wrathful
महाक्रोधः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहā + क्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
ऊर्ध्व-रेताःone whose semen is held upward; a strict celibate
ऊर्ध्व-रेताः:
Karta
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व + रेतस्
FormMasculine, Nominative, Singular
जल-शयःone who lies/sleeps on (or in) water
जल-शयः:
Karta
TypeAdjective
Rootजल + शय
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
P
Paraśurāma (implied by paraśvadhāyudha)
M
Mahādeva/Śiva (implied by devaḥ in the given gloss)
V
Viṣṇu/Nārāyaṇa (implied by jaleśayaḥ)
T
tumbā-vīṇā (musical instrument)
P
pralaya (cosmic dissolution; implied by mahākrodha in the gloss)

Educational Q&A

The verse strings together epithets to show a single divine reality expressed through multiple functions—martial protection (axe-bearing), intimate care for devotees (noble kinsman who ‘follows’ them), disciplined spiritual power (ūrdhvaretā), and cosmic governance (wrath at dissolution, and Viṣṇu’s watery repose). Ethically, it elevates devotion, self-mastery, and the idea that divine power can be both fierce and nurturing.

Vāyu is describing the deity through a litany of names/attributes. The description blends recognizable forms—Paraśurāma-like axe-bearing, Śiva-like ascetic potency and pralaya-wrath, and Viṣṇu-like jaleśaya—presenting a composite praise that emphasizes the deity’s many manifestations and roles.