Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

इत्युक्त्वा स तदा पुत्र तत्रैवान्तरधीयत । तस्मिन्नन्तर्हिते चाहमुपांशुव्रतमाचरम्‌

ity uktvā sa tadā putra tatraivāntaradhīyata | tasminn antarhite cāham upāṃśu-vratam ācaram ||

ครั้นกล่าวดังนั้นแล้ว ลูกเอ๋ย เขาก็อันตรธานไป ณ ที่นั้นเอง และเมื่อเขาหายไปแล้ว เราจึงปฏิบัติอุปางศุวรตะ คือปฏิญาณสวดภาวนาอย่างเงียบงัน

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, having said
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, vocative, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तर्धीयतdisappeared/vanished
अन्तर्धीयत:
TypeVerb
Rootअन्तर्धा + धा
Formलङ् (imperfect), आत्मनेपद, third, singular
तस्मिन्when/while he (was) in that (state)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, singular
अन्तर्हितेhaving disappeared/hidden
अन्तर्हिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित
Formक्त (past passive participle), masculine/neuter, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formnominative, singular
उपांशु-व्रतम्the vow of (reciting) in a low voice/whispering vow
उपांशु-व्रतम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपांशु + व्रत
Formneuter, accusative, singular
आचरम्I practiced/observed
आचरम्:
TypeVerb
Rootआ + चर्
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, first, singular

वायुदेव उवाच

V
Vayudeva (Wind-god)
P
putra (addressed son)
U
upāṃśu-vrata (vow of murmured/inward recitation)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined restraint after receiving instruction: when the teacher or divine presence withdraws, one should internalize the teaching through a vow—here, upāṃśu-vrata—emphasizing quiet self-control and sustained practice rather than outward display.

Vāyudeva says that after someone finished speaking, that figure vanished on the spot. In response to this disappearance, Vāyudeva himself undertook an observance called upāṃśu-vrata, a practice associated with subdued or inward recitation and austerity.