जगदू वितिमिरं चापि प्रदीप्तमकरोत् तदा,पृथ्वीनाथ! देवताओंके ऐसा कहनेपर अत्रिने अन्धकारको दूर करनेवाले चन्द्रमाका रूप धारण किया और सोमके समान देखनेमें प्रिय लगने लगे। उन्होंने शान्तभावसे देवताओंकी ओर देखा। उस समय चन्द्रमा और सूर्यकी प्रभा मन्द देखकर अत्रिने अपनी तपस्यासे उस युद्धभूमिमें प्रकाश फैलाया तथा सम्पूर्ण जगत्को अन्धकारशून्य एवं आलोकित कर दिया
jagad u vitimiraṃ cāpi pradīptam akarot tadā | pṛthvīnātha! devatābhir evaṃ ukte atriṇā andhakāraṃ dūra-karasya candramasaḥ rūpaṃ dhṛtaṃ, sa ca someva darśane priyaḥ babhūva | sa śānta-bhāvena devatāḥ praty apaśyat | tasmin kāle candrasūryayoḥ prabhāṃ mandāṃ dṛṣṭvā atriṇā svasya tapasā raṇabhūmau prakāśaḥ prasāritaḥ, sarvaṃ jagad andhakāra-śūnyaṃ ca ālokitaṃ ca kṛtam |
ภีษมะกล่าวว่า— “ข้าแต่เจ้าแห่งแผ่นดิน! ครั้นเหล่าเทพกล่าวดังนั้น ฤๅษีอัตริก็ทรงแปลงเป็นจันทรา ผู้ขจัดความมืด และงามน่าชมดุจโสมะ เขามีจิตสงบแล้วทอดพระเนตรไปยังเหล่าเทพ ครั้นเห็นรัศมีแห่งจันทร์และสุริยะอ่อนลง อัตริจึงอาศัยเดชตบะของตนแผ่แสงสว่างไปทั่วสมรภูมิ ทำให้ทั้งโลกปราศจากความมืดและสว่างไสวทั่วกัน”
भीष्म उवाच