Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

पीयमाने तु सर्वस्मिंस्तोयेडपि सलिलेश्वर: । सुहृद्धिर्भिक्षमाणो 5पि नैवामुज्चत तां तदा,“जब सारा जल पीया जाने लगा, तब सुहृदोंने जलेश्वर वरुणसे प्रार्थना की तो भी वे भद्राको न छोड़ सके

pīyamāne tu sarvasmiṃs toye 'pi salileśvaraḥ | suhṛdbhir bhikṣamāṇo 'pi naivāmucata tāṃ tadā ||

เมื่อสายน้ำทั้งปวงกำลังถูกดื่มจนร่อยหรอ แม้พระวรุณ ผู้เป็นเจ้าแห่งนทีและสมุทร ถูกมิตรสหายผู้หวังดีวิงวอนอย่างยิ่ง ก็ยังมิได้ปล่อยนางในกาลนั้น

पीयमानेwhile being drunk/consumed
पीयमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formशानच् (वर्तमानकाले कर्मणि), नपुंसक, सप्तमी, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सर्वस्मिन्in everything/when all (was)
सर्वस्मिन्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
तोयेin the water
तोये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतोय
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सलिलेश्वरःthe lord of waters (Varuṇa)
सलिलेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootसलिल-ईश्वर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुहृद्भिःby friends/well-wishers
सुहृद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootसुहृद्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
भिक्षमाणःbegging/imploring
भिक्षमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootभिक्ष् (धातु)
Formशानच् (वर्तमानकाले कर्तरि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अमुच्यतwas released/let go
अमुच्यत:
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन, कर्मणि (passive)
ताम्her/that (woman)
ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

अजुन उवाच

A
Arjuna
V
Varuṇa (Salileśvara, lord of waters)
S
Suhṛd (well-wishing friends)
B
Bhadrā (as indicated by the Hindi gloss)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between rightful appeal and uncompromising authority: even sincere collective entreaty may fail against a powerful holder of control, thereby forcing a deeper consideration of what action is justified when persuasion and request do not work.

As the waters are being drained/consumed, Varuṇa—identified as the lord of waters—is approached and implored by well-wishers, yet he still refuses to release the woman referred to (Bhadrā per the accompanying gloss), maintaining his hold despite the worsening situation.