पीयमाने तु सर्वस्मिंस्तोयेडपि सलिलेश्वर: । सुहृद्धिर्भिक्षमाणो 5पि नैवामुज्चत तां तदा,“जब सारा जल पीया जाने लगा, तब सुहृदोंने जलेश्वर वरुणसे प्रार्थना की तो भी वे भद्राको न छोड़ सके
pīyamāne tu sarvasmiṃs toye 'pi salileśvaraḥ | suhṛdbhir bhikṣamāṇo 'pi naivāmucata tāṃ tadā ||
เมื่อสายน้ำทั้งปวงกำลังถูกดื่มจนร่อยหรอ แม้พระวรุณ ผู้เป็นเจ้าแห่งนทีและสมุทร ถูกมิตรสหายผู้หวังดีวิงวอนอย่างยิ่ง ก็ยังมิได้ปล่อยนางในกาลนั้น
अजुन उवाच
The verse highlights the ethical tension between rightful appeal and uncompromising authority: even sincere collective entreaty may fail against a powerful holder of control, thereby forcing a deeper consideration of what action is justified when persuasion and request do not work.
As the waters are being drained/consumed, Varuṇa—identified as the lord of waters—is approached and implored by well-wishers, yet he still refuses to release the woman referred to (Bhadrā per the accompanying gloss), maintaining his hold despite the worsening situation.