Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

नारदस्य वच: श्रुत्वा क्रुद्धः प्राज्वलदड्धिरा: । अपिबत्‌ तेजसा वारि विष्ट भ्य सुमहातपा:

nāradāsya vacaḥ śrutvā kruddhaḥ prājvalad aṅgirāḥ | apibat tejasā vāri viṣṭabhya sumahātapāḥ ||

ครั้นได้สดับวาจาของนารทแล้ว อุทัถยะ โอรสแห่งอังคิรส ก็ลุกโพลงด้วยโทสะ มหาตบสีนั้นอาศัยเดชแห่งตบะ กักสายน้ำไว้แล้วเริ่มดื่มมันเสียด้วยรัศมีแห่งฤทธิ์ตน

नारदस्यof Narada
नारदस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Genitive, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), prior action
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (from √क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राज्वलत्blazing up
प्राज्वलत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + ज्वल्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अद्धिराःUtathya, son of Aṅgiras (reading uncertain)
अद्धिराः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्-पुत्र (उतथ्य) (contextual; reading uncertain)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिबत्drank
अपिबत्:
TypeVerb
Rootपा
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
तेजसाby (his) radiance/energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वारिwater
वारि:
Karma
TypeNoun
Rootवारि
FormNeuter, Accusative, Singular
विष्टभ्यhaving checked/held back, having made motionless
विष्टभ्य:
TypeVerb
Rootवि + स्तभ्
Formक्त्वा/ल्यप् (absolutive; -भ्य form), prior action
सुमहातपाःof very great austerity
सुमहातपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-महा-तपस्
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

N
Nārada
A
Aṅgiras
U
Utathya
W
water (vāri)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between spiritual power (tapas/tejas) and self-control: even a great ascetic can be driven by anger to use extraordinary power in a forceful, potentially harmful way, implying that mastery over krodha is integral to dharma.

After hearing Nārada’s statement, Utathya becomes enraged; empowered by his austerities, he restrains the waters and begins to drink them up through his tejas, demonstrating the formidable potency attributed to sages in epic narrative.