चन्दने मलपड़्के च भोजने5भोजने समा: । सम॑ येषां दुकूलं च तथा क्षौमाजिनानि च,वे चन्दन और मलकी कीचड़में, भोजन और उपवासमें समान दृष्टि रखते हैं। उनके लिये साधारण वस्त्र, रेशमी वस्त्र और मृगछाला समान हैं
candane malapaṅke ca bhojane ’bhojane samāḥ | samaṁ yeṣāṁ dukūlaṁ ca tathā kṣaumājināni ca ||
ภีษมะกล่าวว่า “ผู้ใดมีใจเสมอในจันทน์ทาและโคลนตมแห่งมลทิน ในการกินและการอดอาหาร; ผู้ใดเห็นผ้าหยาบกับผ้าไหมเนื้อละเอียด ตลอดจนผ้าลินินกับหนังเนื้อทราย ว่าเสมอกันทั้งหมด—ผู้นั้นย่อมเป็นผู้ตั้งมั่นภายใน”
भीष्म उवाच
The verse teaches equanimity (samatva): a disciplined person is not swayed by comfort or discomfort, honor or contempt, luxury or austerity. Such steadiness reflects inner freedom from attachment and aversion.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs on dharma and virtuous conduct. Here he describes the qualities of a spiritually mature person by listing pairs of opposites—pleasant and unpleasant, indulgence and restraint, fine and coarse clothing—and stating that the wise regard them as the same.