Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

ऋषिर्मेधातिथे: पुत्र: कण्वो बर्हिषदस्तथा । ब्रह्मतेजोमया: सर्वे कीर्तिता लोकभावना:

ṛṣir medhātitheḥ putraḥ kaṇvo barhiṣadas tathā | brahma-tejomayāḥ sarve kīrtitā loka-bhāvanāḥ ||

อีกทั้งกัณวะ ฤๅษีบุตรแห่งเมธาติถิ และบรรหิษัทด้วย ทั้งหมดนี้ได้รับการสรรเสริญว่าเปี่ยมด้วยเดชแห่งพรหมัน เป็นผู้เกื้อกูลและค้ำจุนโลก

ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
मेधातिथेःof Medhātithi
मेधातिथेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमेधातिथि
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
कण्वःKaṇva
कण्वः:
Karta
TypeNoun
Rootकण्व
FormMasculine, Nominative, Singular
बर्हिषदःBarhiṣad (name of a sage)
बर्हिषदः:
Karta
TypeNoun
Rootबर्हिषद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ब्रह्मतेजोमयाःconsisting of Brahmanic splendor; endowed with brahma-tejas
ब्रह्मतेजोमयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मतेजोमय
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कीर्तिताःare declared/are said
कीर्तिताः:
TypeVerb
Rootकीर्तित
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive (PPP)
लोकभावनाःworld-creators; promoters/sustainers of the world
लोकभावनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोकभावन
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Medhātithi
K
Kaṇva
B
Barhiṣad
B
Brahman (as brahma-tejas)

Educational Q&A

The verse honors sages as ‘brahma-tejomaya’—those whose inner discipline and spiritual realization generate a radiance that benefits society. Ethical authority is grounded not in power or birth alone, but in tapas, learning, and the capacity to uphold the world through dharmic influence.

Bhishma continues a catalog of eminent ṛṣis, naming Kaṇva (son of Medhātithi) and Barhiṣad, and characterizing the entire group as world-sustainers endowed with Brahmanic splendor.