चतुर्मूर्तिश्नतुर्बाह श्वत॒र्व्यूहश्चतुर्गति: । चतुरात्मा चतुर्भावश्चतुर्वेदविदेकपात्
caturmūrtiś caturbāhuḥ śvatarvyūhaś caturgatiḥ | caturātmā caturbhāvaś caturvedavidekapāt ||
ภีษมะกล่าวว่า พระองค์ทรงมีสี่ภาคสี่รูป ทรงมีสี่กร และทรงประกอบด้วยสี่วฺยูหะ; คติอันสูงสุดของพระองค์ก็มีสี่ประการ. พระองค์ทรงมีอาตมันภายในสี่ส่วน เป็นบ่อเกิดแห่งเป้าหมายมนุษย์สี่ประการ ทรงรู้ความหมายแห่งพระเวททั้งสี่ และแม้ทรงเป็น ‘เอกบาท’ ก็ยังแผ่ซ่านทั่วสากลจักรวาลด้วยเพียงส่วนหนึ่งของพระองค์เอง.
भीष्म उवाच
The verse praises the Supreme as simultaneously manifold and one: manifesting in four forms and four emanations, granting four modes of liberation, grounding the four aims of human life, and yet pervading the cosmos by a single portion—teaching divine completeness, accessibility through devotion, and the integration of worldly aims with ultimate liberation.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction and eulogy of the Supreme (a hymn-like passage), enumerating divine attributes in compact epithets to convey the deity’s cosmic sovereignty and salvific power.