Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

पुत्रस्ते सदृशस्तात विशिष्टो वा भविष्यति । महाप्रभावसंयुक्तो दीप्तिकीर्तिकर: प्रभु:,तात! आपको आपके समान अथवा आपसे भी बढ़कर पुत्र प्राप्त हो। वह महान्‌ प्रभावसे युक्त, दीप्तिमान्‌, कीर्तिका विस्तार करनेवाला और सर्वसमर्थ हो”

putras te sadṛśas tāta viśiṣṭo vā bhaviṣyati | mahāprabhāvasaṃyukto dīptikīrtikaraḥ prabhuḥ ||

ดูลูกรัก เจ้าจักได้บุตรผู้เสมอด้วยเจ้า—หรือยิ่งกว่านั้น—ผู้ประกอบด้วยอานุภาพและบารมีใหญ่ยิ่ง มีรัศมีรุ่งโรจน์ เป็นผู้ก่อและแผ่ขยายเกียรติยศ และสามารถในกิจทั้งปวง

पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सदृशःsimilar (to you)
सदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear father/sir
तात:
Sambodhana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
विशिष्टःdistinguished/superior
विशिष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशिष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada
महाप्रभावसंयुक्तःendowed with great power/majesty
महाप्रभावसंयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाप्रभावसंयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
दीप्तिकीर्तिकरःmaker of shining fame; fame-spreading
दीप्तिकीर्तिकरः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्तिकीर्तिकर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःlord; capable/competent one
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
तातO dear one/sir
तात:
Sambodhana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada