Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śiva-darśana through Tapas and Stuti (उपमन्यु–कृष्ण संवादः)

प्रीतिं चाग्रयां बान्धवानां सकाशाद्‌ ददामि ते<हं वपुष: काम्यतां च | भोक्ष्यन्ते वै सप्ततिं वै शतानि गृहे तुभ्यमतिथीनां च नित्यम्‌

prītiṁ cāgryāṁ bāndhavānāṁ sakāśād dadāmi te'haṁ vapuṣaḥ kāmyatāṁ ca | bhokṣyante vai saptatiṁ vai śatāni gṛhe tubhyam atithīnāṁ ca nityam |

“เราประทานความรักอันประเสริฐยิ่งจากหมู่ญาติให้แก่เจ้า และประทานให้กายของเจ้ามีความงามน่าชมและน่าปรารถนาอยู่เสมอ ในเรือนของเจ้า แขกผู้มาเยือนจักได้รับการเลี้ยงดูเป็นนิตย์เป็นจำนวนมาก—ถึงขั้นนับเป็นร้อย—วันแล้ววันเล่า”

प्रीतिम्affection, pleasure
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अग्र्याम्foremost, excellent
अग्र्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormFeminine, Accusative, Singular
बान्धवानाम्of kinsmen/relatives
बान्धवानाम्:
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Genitive, Plural
सकाशात्from, from the presence of
सकाशात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootसकाश
ददामिI give
ददामि:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
वपुषःof the body/form
वपुषः:
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
काम्यताम्desirability, loveliness
काम्यताम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम्यता
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भोक्ष्यन्तेthey will eat/enjoy
भोक्ष्यन्ते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormFuture, Third, Plural, Atmanepada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सप्ततिम्seventy
सप्ततिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसप्तति
FormFeminine, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Plural
गृहेin (your) house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
तुभ्यम्for you
तुभ्यम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अतिथीनाम्of guests
अतिथीनाम्:
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नित्यम्always, daily
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
bāndhavāḥ (kinsmen/relatives)
A
atithi (guests)
G
gṛha (household)

Educational Q&A

The verse elevates dharmic prosperity: harmony and affection among relatives, personal well-being, and the continual duty of hospitality—feeding guests regularly—as a hallmark of a righteous household.

A boon is being conferred: the recipient is promised foremost familial affection, enduring bodily charm, and a household where guests are fed daily in very large numbers, highlighting abundance expressed through generosity.