Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)

किमर्थ च पुनर्देव प्रकृतिस्थस्त्वया कृत: । तथैव द्रुमसंच्छन्न: कृतोडयं ते पिता मम

kimartha ca punar deva prakṛtisthas tvayā kṛtaḥ | tathaiva drumasaṃchannaḥ kṛto 'ḍayaṃ te pitā mama

นารทกล่าวว่า “โอ้ผู้เป็นเทพ เหตุใดท่านจึงให้เขาคงอยู่ในสภาพเดิมตามธรรมชาติ? และเหตุใดบิดาของข้าพเจ้าจึงถูกซ่อนไว้ใต้ร่มเงาไม้ทั้งหลาย—ด้วยเหตุอันใด?”

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
अर्थम्purpose, reason
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain, further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
देवO god / O lord
देव:
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, vocative, singular
प्रकृतिस्थःremaining in (one's) natural state
प्रकृतिस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रकृतिस्थ
Formmasculine, nominative, singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formmasculine/feminine, instrumental, singular
कृतःmade, done
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
तथैवjust so, in the same way
तथैव:
TypeIndeclinable
Rootतथा + एव
द्रुमसंच्छन्नःcovered/hidden by trees
द्रुमसंच्छन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्रुम-संछन्न
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
कृतःmade, rendered
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
उदयम्rising, appearance, coming forth
उदयम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदय
Formmasculine, accusative, singular
तेyour / to you
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
Formmasculine/feminine, genitive/dative, singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, nominative, singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formmasculine/feminine, genitive, singular

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

The verse foregrounds ethical inquiry into divine causality: Nārada questions why a being was left in its natural condition and why his father was concealed, implying that even divine actions invite scrutiny regarding purpose, justice, and the moral logic behind events.

Nārada addresses a divine figure and asks for the reason behind two actions: (1) someone being kept ‘in their natural state’ (prakṛtistha), and (2) Nārada’s father being made ‘covered by trees’ (drumasaṃchanna), i.e., hidden or obscured—seeking an explanation for these circumstances.