Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā

सोअनि्निर्ददाह तं शैलं सद्रुमं सलताक्षुपम्‌ । सपक्षिमृगसंघातं सश्वापदसरीसूपम्‌

so 'gnir dadāha taṁ śailaṁ sa-drumaṁ sa-latākṣupam | sa-pakṣi-mṛga-saṅghātaṁ sa-śvāpad-sarīsṛpam ||

อัคคีนั้นเผาภูเขาลูกนั้นเสียสิ้น—พร้อมทั้งหมู่ไม้ เถาวัลย์ และพุ่มพง; พร้อมทั้งฝูงนกและหมู่กวาง; พร้อมทั้งสัตว์ร้ายและเหล่าอสรพิษ

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्ददाहburned up
निर्ददाह:
TypeVerb
Rootदह्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Parasmaipada
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शैलम्mountain
शैलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Accusative, Singular
स-द्रुमम्with trees
स-द्रुमम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुम
FormMasculine, Accusative, Singular
स-लता-क्षुपम्with creepers and shrubs
स-लता-क्षुपम्:
Karma
TypeNoun
Rootलता + क्षुप
FormMasculine, Accusative, Singular
स-पक्षि-मृग-संघातम्with a mass of birds and beasts
स-पक्षि-मृग-संघातम्:
Karma
TypeNoun
Rootपक्षिन् + मृग + संघात
FormMasculine, Accusative, Singular
स-श्वापद-सरीसृपम्with wild beasts and reptiles
स-श्वापद-सरीसृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वापद + सरीसृप
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Agni (fire)
Ś
Śaila (mountain)
D
Druma (trees)
L
Latā (creepers)
K
Kṣupa (shrubs)
P
Pakṣi (birds)
M
Mṛga (deer/wild animals)
Ś
Śvāpad (beasts of prey)
S
Sarīsṛpa (serpents/reptiles)
N
Nārāyaṇa
Ś
Śrī Kṛṣṇa

Educational Q&A

The verse highlights that divine potency (tejas) becomes irresistible when aligned with disciplined vow (vrata-caryā) and dharmic intent: it purifies and overcomes all obstacles, even at a cosmic scale.

A fire manifests and burns a mountain along with its vegetation and creatures. This fire is described as the radiance of Nārāyaṇa, emerging from Śrī Kṛṣṇa’s lotus-like mouth and appearing in the form of Agni.