Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā

हरितेषु सुवर्णेषु बर्हिष्केषु नवेषु च । उपोपविविशु: प्रीता विष्टरेषु महर्षय:

hariteṣu suvarṇeṣu barhiṣkeṣu naveṣu ca | upopaviviśuḥ prītā viṣṭareṣu maharṣayaḥ ||

เหล่ามหาฤๅษีผู้เปี่ยมปีติได้พากันนั่งลงบนอาสนะใหม่ ทำด้วยหญ้ากุศะอันศักดิ์สิทธิ์ มีสีเขียวและสีทอง แลจัดกายใจอย่างสงบเป็นระเบียบ เพื่อประกอบพิธีและสดับถ้อยคำว่าด้วยธรรมะที่จะตามมา

हरितेषुin/among the green (ones)
हरितेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहरित
FormMasculine, Locative, Plural
सुवर्णेषुin/among the golden (ones)
सुवर्णेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुवर्ण
FormMasculine, Locative, Plural
बर्हिष्केषुin/among those having sacred grass (barhis) / grass-covered
बर्हिष्केषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबर्हिष्क
FormMasculine, Locative, Plural
नवेषुin/among the new (ones)
नवेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनव
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपोपविविशुःsat down near / took their seats
उपोपविविशुः:
TypeVerb
Rootउप-उप-√विश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
प्रीताःpleased, delighted
प्रीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Plural
विष्टरेषुon seats/couches
विष्टरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविष्टार
FormMasculine, Locative, Plural
महर्षयःthe great sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Maharshis (great sages)
V
Viṣṭara (seats/spreads)
B
Barhis/Kuśa grass (ritual grass)

Educational Q&A

The verse underscores the dharmic ideal of preparing a pure, orderly, and respectful setting—using sanctified materials like kuśa grass—before engaging in sacred rites or ethical instruction; inner joy (prīti) and outer propriety support right conduct.

As Bhishma narrates, the great sages, pleased and composed, take their seats on fresh, kuśa-grass ritual spreads—green and golden—signaling the commencement of a formal, sacred discussion or observance.