Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)
भ्रातृणां नास्ति सौक्षात्रं येष्वेकस्य पितु: सुताः । राज्यहेतोर्विवदिता: कश्यपस्य सुरासुरा:
bhrātṝṇāṃ nāsti saukṣātraṃ yeṣv ekasya pituḥ sutāḥ | rājyahetor vivaditāḥ kaśyapasya surāsurāḥ ||
ภีษมะกล่าวว่า—แม้เป็นพี่น้องร่วมบิดาเดียวกัน ความรักฉันพี่น้องอันแท้จริงก็มักไม่มั่นคง เหล่าเทวะและอสูรล้วนเป็นบุตรของกัศยปะเช่นกัน แต่เพื่ออำนาจแห่งราชย์ก็ยังวิวาทกันไม่รู้จบ
भीष्म उवाच
Bhishma warns that shared parentage does not guarantee harmony: attachment to power and sovereignty can override natural bonds, so one should restrain ambition and cultivate dharmic self-control to preserve relationships and social order.
In his instruction, Bhishma illustrates a moral point by citing a cosmic example: although devas and asuras share the same father, Kashyapa, they still fight over dominion—showing how the desire for rule breeds conflict even among kin.