Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyāya 119: Vyāsa–Kīṭa-saṃvāda

Tapas-bala and karmic ascent across yoni

अधृष्य: सर्वभूतानामायुष्मान्‌ नीरुज: सदा । भवत्यभक्षयन्‌ मांसं दयावान्‌ प्राणिनामिह

adhṛṣyaḥ sarvabhūtānām āyuṣmān nīrujaḥ sadā | bhavaty abhakṣayan māṁsaṁ dayāvān prāṇinām iha ||

ผู้ใดไม่กินเนื้อและมีเมตตาต่อสรรพชีวิตในโลกนี้ ผู้นั้นย่อมเป็นผู้ที่สรรพสัตว์ทำอันตรายมิได้ ไม่เป็นที่รังเกียจ และย่อมมีอายุยืนพร้อมทั้งปราศจากโรคภัยอยู่เสมอ

अधृष्यःunassailable; not to be insulted/overpowered
अधृष्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधृष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
आयुष्मान्long-lived; endowed with life
आयुष्मान्:
Karta
TypeAdjective
Rootआयुष्मत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नीरुजःfree from disease; healthy
नीरुजः:
Karta
TypeAdjective
Rootनीरुज
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अभक्षयन्not eating
अभक्षयन्:
Karta
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular
मांसम्meat
मांसम्:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Singular
दयावान्compassionate
दयावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootदयावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणिनाम्of living creatures
प्राणिनाम्:
TypeNoun
Rootप्राणिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
इहhere; in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Refraining from eating meat and cultivating compassion toward all living beings is presented as a dharmic discipline that brings social non-hostility (others do not despise or attack such a person) and personal benefits like longevity and freedom from illness.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma is advising Yudhiṣṭhira on righteous conduct. Here he emphasizes non-violence expressed through diet and kindness to creatures, describing the auspicious results of such conduct.