Adhyāya 119: Vyāsa–Kīṭa-saṃvāda
Tapas-bala and karmic ascent across yoni
शरण्य: सर्वभूतानां विश्वास्य: सर्वजन्तुषु । अनुद्वेगकरो लोके न चाप्युद्धिजते सदा
śaraṇyaḥ sarvabhūtānāṃ viśvāsyaḥ sarvajantuṣu | anudvegakaro loke na cāpy uddvijate sadā ||
ภีษมะกล่าวว่า “เขาเป็นที่พึ่งแก่สรรพสัตว์ และเป็นผู้ที่สัตว์ทั้งปวงไว้วางใจ ในโลกนี้เขาไม่ก่อความกระวนกระวายแก่ผู้อื่น และตนเองก็มิได้หวั่นไหวร้อนรนเพราะผู้ใดเลย.”
भीष्म उवाच
A dhārmic person becomes a universal refuge and a trusted presence by practicing non-harm in speech and conduct: he neither unsettles others nor allows himself to be shaken by provocation.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction on righteous living, describing the marks of a virtuous person whose steadiness and harmlessness make him trusted by all beings.