Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption

परस्वहरणे दोषा: सर्व एव प्रकीर्तिता: । एतद्धि लेशमात्रेण कथितं ते मयानघ

Yudhiṣṭhira uvāca | parasvaharaṇe doṣāḥ sarva eva prakīrtitāḥ | etaddhi leśamātreṇa kathitaṃ te mayānagha niṣpāpa nareśa |

โทษทั้งปวงอันเกิดจากการฉกฉวยทรัพย์ของผู้อื่น ได้กล่าวไว้ครบแล้ว. ข้าแต่พระราชาผู้ปราศจากมลทิน ข้าพเจ้าได้ทูลเพียงโดยสังเขป—เป็นแต่ข้อชี้แนะเท่านั้น

परस्वहरणेin the taking of another's property
परस्वहरणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरस्वहरण
FormNeuter, Locative, Singular
दोषाःfaults, demerits
दोषाः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रकीर्तिताःhave been declared/proclaimed
प्रकीर्तिताः:
TypeVerb
Rootप्र-कीर्तित
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive, kta (past passive participle)
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
लेशमात्रेणby a mere small portion; briefly
लेशमात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootलेशमात्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
कथितम्has been said/told
कथितम्:
TypeVerb
Rootकथित
FormNeuter, Nominative, Singular, Passive, kta (past passive participle)
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular, Second
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular, First
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
निष्पापO blameless one
निष्पाप:
TypeNoun
Rootनिष्पाप
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेशO king
नरेश:
TypeNoun
Rootनरेश
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
N
nareśa (a king addressed as anagha/niṣpāpa)

Educational Q&A

Taking another’s wealth is ethically blameworthy; the text frames it as a source of multiple doṣas (moral faults). Yudhiṣṭhira emphasizes that these faults have been stated, even if only in brief here.

Yudhiṣṭhira concludes a didactic explanation addressed to a king, stating that he has already enumerated the faults connected with appropriating another’s property and that his present statement is only a concise summary.