मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
आदित्यद्वादशं तस्य विमान संविधीयते,उसके लिये बारह सूर्योके समान तेजस्वी विमान प्रस्तुत किया जाता है। बहुमूल्यमणि, मुक्ता और मूँगे उस विमानकी शोभा बढ़ाते हैं। हंसश्रेणीसे परिवेष्टित और नागवीथीसे परिव्याप्त वह विमान कलरव करते हुए मोरों और चक्रवाकोंसे सुशोभित तथा ब्रह्मलोकमें प्रतिष्ठित है। उसके भीतर बड़ी-बड़ी अट्टालिकाएँ बनी हुई हैं। राजन! वह नित्य- निवासस्थान अनेक नर-नारियोंसे भरा हुआ होता है। यह बात महाभाग धर्मज्ञ ऋषि अंगिराने कही थी
ādityadvādaśaṃ tasya vimānaṃ saṃvidhīyate | bahumūlyamaṇi-muktā-pravālair tasya śobhā vardhate | haṃsaśreṇī-pariveṣṭitaṃ nāgavīthyā ca parivyāptaṃ tat vimānaṃ kalaravaṃ kurvad mayūra-cakrāvākaiḥ suśobhitaṃ brahmaloke pratiṣṭhitam | tasya madhye mahānty aṭṭālikāḥ kṛtāḥ | rājan, tat nitya-nivāsasthānaṃ nānā-nara-nārībhiḥ paripūrṇam bhavati | etad aṅgirasā mahābhāgena dharmajñena ṛṣiṇā proktam |
ภีษมะกล่าวว่า—สำหรับผู้นั้น ได้จัดเตรียมวิมานทิพย์อันรุ่งโรจน์ดุจสุริยะสิบสองดวง ความงามยิ่งทวีด้วยแก้วมณีล้ำค่า ไข่มุก และปะการัง วิมานนั้นล้อมด้วยหมู่หงส์เป็นแถว และแผ่ซ่านด้วย ‘นาควีถี’ คือทางคดเคี้ยวอันสว่างเรืองรอง ก้องกังวานด้วยเสียงร้อง ประดับด้วยนกยูงและนกจักรวาก และตั้งมั่นอยู่ในพรหมโลก ภายในมีคฤหาสน์สูงตระหง่าน โอ้พระราชา ที่พำนักนิรันดร์นั้นเต็มไปด้วยชายหญิงเป็นอันมาก ดังนี้ฤๅษีอังคิรสผู้ยิ่งใหญ่ ผู้รู้ธรรม ได้ประกาศไว้
भीष्म उवाच
Righteous conduct (dharma) is portrayed as yielding not merely social order on earth but also exalted posthumous attainments—symbolized here by a radiant vimāna and residence in Brahmaloka—affirming a moral universe where merit bears fruit.
Bhishma, instructing the king, describes a magnificent celestial vimāna prepared for a meritorious person, detailing its brilliance, ornaments, auspicious birds, and its establishment in Brahmaloka, and notes that this account was taught by the sage Aṅgiras.