Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

सदा द्वादशमासांस्तु जितात्मा विजितेन्द्रिय: । फल देवर्षिचरितं विपुलं समुपाश्ुते

sadā dvādaśa-māsāṁs tu jitātmā vijitendriyaḥ | phalaṁ devarṣi-caritaṁ vipulaṁ samupāśnute ||

ภีษมะกล่าวว่า—ผู้ใดตลอดสิบสองเดือนเป็นผู้สำรวมตนและชนะอินทรีย์อยู่เสมอ ผู้นั้นย่อมได้รับผลอันไพบูลย์ที่สืบเนื่องจากจริยาของเหล่าเทวฤๅษี।

सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormMasculine, Accusative, Plural
मासान्months
मासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Accusative, Plural
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
जितात्माone who has conquered himself (self-controlled)
जितात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootजितात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विजितेन्द्रियःone whose senses are subdued
विजितेन्द्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootविजितेन्द्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
देवर्षिचरितम्belonging to/attained by divine seers
देवर्षिचरितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेवर्षिचरित
FormNeuter, Accusative, Singular
विपुलम्abundant/great
विपुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Accusative, Singular
समुपाश्नुतेattains/enjoys
समुपाश्नुते:
TypeVerb
Rootसम्+उप+अश्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Devarshis (divine seers)

Educational Q&A

Sustained mastery over mind and senses, expressed through rigorous regulated eating, is presented as a dharmic discipline that yields exalted spiritual merit comparable to that of divine seers.

In Bhishma’s instruction on dharma and vows, he describes the fruit of a severe year-long regimen: the practitioner eats only once every twenty-eight days and thereby attains a great reward associated with the devarshis.