Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

अत: स कामसंयुक्ते विमाने हेमसंनिभे । रमते स्त्रीशताकीर्णे पुरुषोडलंकृत शुचि:

ataḥ sa kāmasaṁyukte vimāne hemasaṁnibhe | ramate strīśatākīrṇe puruṣo 'laṅkṛtaḥ śuciḥ ||

ฉะนั้นบุรุษผู้นั้น—ผู้ประดับและบริสุทธิ์แล้ว—ย่อมรื่นรมย์อยู่ในวิมานอันเปี่ยมกามคุณ สุกสว่างดุจทองคำ และแน่นขนัดด้วยสตรีนับร้อย

अतःtherefore; hence
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
काम-संयुक्तेin (a place/vehicle) joined with pleasures
काम-संयुक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकामसंयुक्त
FormNeuter, Locative, Singular
विमानेin an aerial car; celestial chariot
विमाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Locative, Singular
हेम-संनिभेin/with (one) resembling gold
हेम-संनिभे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहेमसंनिभ
FormNeuter, Locative, Singular
रमतेenjoys; sports; delights
रमते:
TypeVerb
Rootरम्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
स्त्री-शत-आकीर्णेin (one) crowded with hundreds of women
स्त्री-शत-आकीर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्त्रीशताकीर्ण
FormNeuter, Locative, Singular
पुरुषःthe man; person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्-अलंकृतःwell-adorned; splendidly decorated
उद्-अलंकृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदलंकृत
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure; clean; bright
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular

अंगियरा उवाच

A
Aṅgiras (speaker)
V
vimāna (celestial chariot/palace)
H
hema (gold)
S
striyaḥ (women)

Educational Q&A

The verse highlights how certain actions yield pleasurable, heaven-like results—luxury, beauty, and sensual enjoyment—yet implicitly invites reflection on the limits of such rewards compared to higher, liberation-oriented goals.

Aṅgiras describes a man enjoying the fruits of his merit: he dwells in a golden, desire-laden celestial vimāna, delighting amid many women, portrayed as ornamented and purified by the attained state.