Previous Verse
Next Verse

Shloka 473

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

षण्मासानशनं तस्य भगवानड्िराडब्रवीत्‌ । राजन्‌! जो एक-एक पक्ष बीतनेपर भोजन करता है और इसी तरह एक वर्ष पूरा कर देता है, उसको छः: मासतक अनशन करनेका फल मिलता है। ऐसा भगवान्‌ अंगिरा मुनिका कथन है

ṣaṇmāsānaśanaṃ tasya bhagavān aṅgirā abravīt | rājan yaḥ eka-eka-pakṣa-bītane bhojanaṃ karoti evaṃ ca eka-varṣaṃ pūrayati tasmai ṣaṇmāsa-takānaśanasya phalaṃ labhyate iti bhagavān aṅgirā-muner vacanam |

ฤๅษีผู้ทรงเดช อังคิรา กล่าวว่า—“ข้าแต่พระราชา ผู้ใดบริโภคอาหารเมื่อกึ่งเดือน (ปักษ์) ล่วงไปแล้วทุกครั้ง และรักษาวัตรนี้จนครบหนึ่งปี ย่อมได้บุญเสมอการอดอาหารหกเดือน; นี่คือถ้อยประกาศของฤๅษีอังคิราอันควรเคารพยิ่ง”

षण्मासानशनम्fasting for six months (as a result/fruit)
षण्मासानशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootषण्मास-अनशन
FormNeuter, Nominative, Singular
तस्यof him / for him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भगवान्the venerable one (holy sage)
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अङ्गिराःAṅgiras (the sage)
अङ्गिराः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

अंगियरा उवाच

A
Aṅgirā (sage)
K
King (rājan)

Educational Q&A

A sustained, measured austerity—eating only once after each fortnight—when practiced consistently for a year, is taught to yield merit comparable to a much harsher six-month fast, emphasizing disciplined continuity over extreme display.

Sage Aṅgirā addresses a king and explains the spiritual ‘fruit’ (phala) of a specific vow: taking food only at the end of each fortnight for a year, equating its merit with six months of complete fasting.