Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
अष्टौ सहस्राणि ककुझिनामहं शुक्लर्षभाणामददं द्विजेभ्य: । एकैकं वै काउचनं शंंगमे भ्य: पत्नीश्षैषामदरद निष्ककण्ठी:,इतना ही नहीं, मैंने सफेद रंगके ककुद्वाले आठ हजार वृषभ भी ब्राह्मणोंको दान किये, जिनके एक-एक सींगमें सोना मढ़ा हुआ था तथा उन ब्राह्मणोंको सुवर्णमय हारसे विभूषित गौएँ भी मैंने दी थीं
aṣṭau sahasrāṇi kakudvinām ahaṃ śuklarṣabhāṇām adadaṃ dvijebhyaḥ | ekaikaṃ vai kāñcanaṃ śṛṅgamebhyaḥ patnīś ca teṣām adadaṃ niṣkakaṇṭhīḥ ||
ยิ่งกว่านั้น ข้าพเจ้าได้ถวายโคอุสุภะสีขาวมีโหนกเด่นจำนวนแปดพันตัวแก่เหล่าทวิชะ โดยประดับทองไว้ที่เขาของแต่ละตัว และยังมอบโคที่ประดับสร้อยคอทองคำแก่พวกเขาอีกด้วย
भगीरथ उवाच
The verse highlights dāna as a central expression of dharma: a ruler gains ethical merit by giving valuable, well-prepared gifts to worthy recipients (here, brāhmaṇas), emphasizing generosity, respect, and responsible wealth.
Bhagīratha recounts his acts of charity: he donated eight thousand white, humped bulls to brāhmaṇas, with gold fitted on each horn, and also gave cows adorned with golden neck-ornaments—illustrating the scale and intentionality of his gifts.