Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity

Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda

शम्याक्षेपैरयजं यच्च देवान्‌ साद्यस्कानामयुतैश्लापि यत्तत्‌ । त्रयोदशद्वादशाहै श्ष देव सपौण्डरीकान्न च तेषां फलेन,देव! मैंने अनेक बार “शम्याक्षेप-” याग किये। दस हजार “साद्यस्क' यागोंका अनुष्ठान किया। कई बार तेरह और बारह दिनोंमें समाप्त होनेवाले याग और “'पुण्डरीक” नामक यज्ञ पूर्ण किये; परंतु उनके फलोंसे भी मैं यहाँ नहीं आया हूँ

Bhagīratha uvāca — śamyākṣepair ayajaṃ yac ca devān sādyaskānām ayutaiś cāpi yat tat | trayodaśa-dvādaśāhaiś ca deva sapauṇḍarīkān na ca teṣāṃ phalena, deva, aham iha āgataḥ ||

ข้าแต่เทพเจ้า ข้าพเจ้าได้บูชาเหล่าเทวะครั้งแล้วครั้งเล่าด้วยยัญพิธีศมฺยากฺษேป และยังได้ประกอบพิธีสาทฺยสฺกถึงหนึ่งหมื่นครั้ง อีกทั้งหลายคราวได้ทำยัญพิธีที่สำเร็จในสิบสามวันและสิบสองวัน และได้ทำยัญพิธีปุณฺฑรีกะให้บริบูรณ์; แต่ข้าพเจ้ามิได้มาถึงสภาพนี้ด้วยผลแห่งพิธีเหล่านั้นเพียงอย่างเดียว

शम्याक्षेपैःwith (the) Śamyākṣepa(-type) rites
शम्याक्षेपैः:
Karana
TypeNoun
Rootशम्याक्षेप
FormMasculine, Instrumental, Plural
अयजम्I worshipped / I sacrificed
अयजम्:
Karta
TypeVerb
Rootयज्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
साद्यस्कानाम्of the Sādyaska(-type sacrifices)
साद्यस्कानाम्:
TypeNoun
Rootसाद्यस्क
FormMasculine, Genitive, Plural
अयुतैःby tens of thousands (i.e., in number of ten-thousands)
अयुतैः:
Karana
TypeNoun
Rootअयुत
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्रयोदशद्वादशाहैःby (rites lasting) thirteen and twelve days
त्रयोदशद्वादशाहैः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रयोदश-द्वादश-अह
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवO god / O lord
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
सपौण्डरीकान्Pauṇḍarīka(-type sacrifices)
सपौण्डरीकान्:
Karma
TypeNoun
Rootपौण्डरीक
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of those (sacrifices)
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
फलेनby/with (their) fruit (result)
फलेन:
Karana
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Instrumental, Singular

भगीरथ उवाच

B
Bhagīratha
D
Deva (addressed deity)
Ś
Śamyākṣepa-yajña
S
Sādyaska-yajña
P
Pauṇḍarīka-yajña

Educational Q&A

Bhagīratha emphasizes that mere accumulation of ritual merit (even vast and varied sacrifices) is not the decisive cause of the highest attainment; something beyond the mechanical ‘fruit of rites’—such as divine grace, inner purity, or a higher dharmic purpose—is implied.

Bhagīratha addresses a deity and recounts the many great sacrifices he has performed—Śamyākṣepa, countless Sādyaska rites, twelve- and thirteen-day sacrifices, and the Pauṇḍarīka—then declares that his present arrival/attainment is not due to the fruits of those rituals.