Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
शम्याक्षेपैरयजं यच्च देवान् साद्यस्कानामयुतैश्लापि यत्तत् । त्रयोदशद्वादशाहै श्ष देव सपौण्डरीकान्न च तेषां फलेन,देव! मैंने अनेक बार “शम्याक्षेप-” याग किये। दस हजार “साद्यस्क' यागोंका अनुष्ठान किया। कई बार तेरह और बारह दिनोंमें समाप्त होनेवाले याग और “'पुण्डरीक” नामक यज्ञ पूर्ण किये; परंतु उनके फलोंसे भी मैं यहाँ नहीं आया हूँ
Bhagīratha uvāca — śamyākṣepair ayajaṃ yac ca devān sādyaskānām ayutaiś cāpi yat tat | trayodaśa-dvādaśāhaiś ca deva sapauṇḍarīkān na ca teṣāṃ phalena, deva, aham iha āgataḥ ||
ข้าแต่เทพเจ้า ข้าพเจ้าได้บูชาเหล่าเทวะครั้งแล้วครั้งเล่าด้วยยัญพิธีศมฺยากฺษேป และยังได้ประกอบพิธีสาทฺยสฺกถึงหนึ่งหมื่นครั้ง อีกทั้งหลายคราวได้ทำยัญพิธีที่สำเร็จในสิบสามวันและสิบสองวัน และได้ทำยัญพิธีปุณฺฑรีกะให้บริบูรณ์; แต่ข้าพเจ้ามิได้มาถึงสภาพนี้ด้วยผลแห่งพิธีเหล่านั้นเพียงอย่างเดียว
भगीरथ उवाच
Bhagīratha emphasizes that mere accumulation of ritual merit (even vast and varied sacrifices) is not the decisive cause of the highest attainment; something beyond the mechanical ‘fruit of rites’—such as divine grace, inner purity, or a higher dharmic purpose—is implied.
Bhagīratha addresses a deity and recounts the many great sacrifices he has performed—Śamyākṣepa, countless Sādyaska rites, twelve- and thirteen-day sacrifices, and the Pauṇḍarīka—then declares that his present arrival/attainment is not due to the fruits of those rituals.