Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla

स कदाचिन्मनु विप्रो ददर्शोपससर्प च | कुशलप्रश्नमन्योन्यं तौ चोभौ तत्र चक्रतु:,एक दिन जन ब्राह्मणदेवताने प्रजापति मनुको देखा। देखकर वे उनके पास चले गये। फिर तो वे दोनों एक-दूसरेसे कुशल-समाचार पूछने लगे

sa kadācin manu vipro dadarśopasasarpa ca | kuśalapraśnam anyonyaṁ tau cobhau tatra cakratuḥ ||

วันหนึ่งพราหมณ์ผู้นั้นได้เห็นประजาปติ มนู แล้วเข้าไปหา ณ ที่นั้น ทั้งสองได้ไต่ถามสารทุกข์สุกดิบกันด้วยความนอบน้อม.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
मनुम्Manu
मनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootमनु
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रःa brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
उपससर्पapproached, went near
उपससर्प:
TypeVerb
Rootसृप्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada, उप
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुशलप्रश्नम्inquiry about welfare
कुशलप्रश्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुशलप्रश्न
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्योन्यम्mutually, to each other
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
चक्रतुःdid, performed
चक्रतुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Manu
A
a Brahmin (vipra)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic etiquette: respectful approach and mutual inquiry into well-being (kuśala-praśna) as the proper beginning of serious instruction or counsel.

A Brahmin encounters Manu, approaches him, and both exchange formal greetings and welfare-questions, establishing a courteous setting for the ensuing discourse.