Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla

अमृतं मनसः प्रीतिं सद्यस्तृप्तिं ददाति च । मनो ग्लपयते तीव्र विष॑ गन्धेन सर्वश:,अमृत वह है, जिसे देखते ही मन प्रसन्न हो जाता है। जो तत्काल तृप्ति प्रदान करता है और विष वह है जो अपनी गन्धसे चित्तमें सर्वथा तीव्र ग्लानि पैदा करता है

amṛtaṃ manasaḥ prītiṃ sadyas tṛptiṃ dadāti ca | mano glāpayate tīvraṃ viṣa-gandhena sarvaśaḥ ||

น้ำอมฤตยังความปีติแก่จิตและประทานความอิ่มเอมโดยฉับพลัน ส่วนพิษนั้น เพียงด้วยกลิ่นของมัน ก็ทำให้จิตตกลงสู่ความทุกข์ระทมอันรุนแรงและทั่วถึง

अमृतम्nectar; ambrosia
अमृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मनसःof the mind
मनसः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रीतिम्joy; delight
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसद्यः
तृप्तिम्satiation; satisfaction
तृप्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतृप्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
ददातिgives; bestows
ददाति:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनःthe mind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
ग्लपयतेafflicts; causes languor
ग्लपयते:
TypeVerb
Rootग्लप् (णिच्) / ग्लपय्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
तीव्रम्intensely; severe (as an affliction)
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormNeuter, Accusative, Singular
विषम्poison
विषम्:
Karta
TypeNoun
Rootविष
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गन्धेनby (its) smell
गन्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वशःentirely; in every way
सर्वशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः

शुक्र उवाच

Ś
Śukra
A
amṛta (nectar)
V
viṣa (poison)

Educational Q&A

One should cultivate what is ‘amṛta-like’—that which naturally brings clarity, joy, and wholesome satisfaction to the mind—and avoid what is ‘viṣa-like,’ which even by proximity (symbolized by smell) produces inner agitation and dejection. The verse frames ethical discernment through the mind’s immediate moral-psychological response.

In Anuśāsana Parva’s didactic setting, Śukra speaks in an instructive tone, using a vivid contrast—nectar versus poison—to teach how to recognize beneficial versus harmful influences and choices by their effects on the mind.