Ādi-parva Adhyāya 98 — Paraśurāma’s kṣatriya suppression; Dīrghatamas, Bali, Sudēṣṇā, and the birth of Aṅga
प्रतीप उवाच नाहं परस्त्रियं कामाद् गच्छेयं वरवर्णिनि । न चासवर्णा कल्याणि धर्म्यमेतद्धि मे व्रतम्,प्रतीपने कहा--सुन्दरी! मैं कामवश परायी स्त्रीके साथ समागम नहीं कर सकता। जो अपने वर्णकी न हो, उससे भी मैं सम्बन्ध नहीं रख सकता। कल्याणि! यह मेरा धर्मानुकूल व्रत है
พระเจ้าประตีปตรัสว่า—“นางผู้มีผิวพรรณงาม เรามิอาจร่วมสังวาสกับสตรีของผู้อื่นด้วยอำนาจกามได้ และกับสตรีที่มิใช่วรรณะเดียวกับเราก็มิผูกสัมพันธ์เช่นกัน แม่ผู้เป็นมงคลเอ๋ย นี่คือปณิธานอันชอบด้วยธรรมของเรา”
प्रतीप उवाच