Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

सा तमुवाच--भ्राता तवानपत्य एव स्वर्यातों विचित्रवीर्य: । साध्वपत्यं तस्योत्पादयेति,सत्यवतीने उनसे कहा--“बेटा! तुम्हारे भाई विचित्रवीर्य संतानहीन अवस्थामें ही स्वर्गवासी हो गये। अतः उनके वंशकी रक्षाके लिये उत्तम संतान उत्पन्न करो”

sā tam uvāca—bhrātā tavānapatya eva svargato vicitravīryaḥ | sādhv apatyaṃ tasyotpādayeti |

สัตยวตีจึงกล่าวแก่เขาว่า “ลูกเอ๋ย พี่ชายของเจ้า วิจิตรวีรยะ ได้ไปสู่สวรรค์ทั้งที่ยังไร้ทายาท เพราะฉะนั้นเพื่อคุ้มครองและสืบต่อวงศ์ตระกูลของเขา จงให้กำเนิดบุตรอันประเสริฐแทนเขาเถิด”

साshe
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अनपत्यःchildless
अनपत्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनपत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वर्यातःgone to heaven
स्वर्यातः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्यात
FormMasculine, Nominative, Singular
विचित्रवीर्यःVichitravirya
विचित्रवीर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootविचित्रवीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
साधुgood/excellent
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
अपत्यम्offspring/child
अपत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him/of that (Vichitravirya)
तस्य:
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
उत्पादयproduce/beget
उत्पादय:
TypeVerb
Rootउत्-√पद्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Satyavatī
V
Vicitravīrya

Educational Q&A

The verse emphasizes dynastic and social responsibility: when a ruler dies without heirs, producing worthy offspring to preserve the lineage is treated as a dharmic obligation aimed at protecting family continuity and the stability of the realm.

Satyavatī addresses a man (contextually, her son Vyāsa) and informs him that Vicitravīrya has died childless; she urges him to beget children on Vicitravīrya’s behalf so the royal line will not end.