Next Verse

Shloka 1

Ādi Parva, Adhyāya 90 — Pūror Vaṃśa, Kuru-Pravara, and the Janamejaya Line

Genealogical Recitation

ऑपनआ कराता बछ। अर: एकोननवतितमो<ध्याय: ययाति और अष्टकका संवाद ययातिरुवाच अहं ययातिर्नहुषस्य पुत्र: पूरो: पिता सर्वभूतावमानात्‌ | प्रभ्रंशित: सुरसिद्धर्षिलोकात्‌ परिच्युत: प्रपताम्यल्पपुण्य:,ययातिने कहा--महात्मन्‌! मैं नहुषका पुत्र और पूरुका पिता ययाति हूँ। समस्त प्राणियोंका अपमान करनेसे मेरा पुण्य क्षीण हो जानेके कारण मैं देवताओं, सिद्धों तथा महर्षियोंके लोकसे च्युत होकर नीचे गिर रहा हूँ

Yayātir uvāca: ahaṃ Yayātir Nahuṣasya putraḥ Pūroḥ pitā sarvabhūtāvamānāt | prabhraṃśitaḥ surasiddharṣilokāt paricyutaḥ prapatāmy alpapuṇyaḥ ||

ยะยาติกล่าวว่า “ข้าแต่ท่านมหาตมะ เราคือยะยาติ บุตรแห่งนะหุษะ และเป็นบิดาของปูรุ เพราะเราดูหมิ่นสรรพสัตว์ทั้งปวง บุญของเราจึงร่อยหรอ ถูกผลักตกจากโลกของเทวะ เหล่าสิทธะ และฤๅษี บัดนี้เราผู้มีบุญน้อยกำลังร่วงหล่นลงสู่เบื้องล่าง”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Nominative, Singular
नहुषस्यof Nahusha
नहुषस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पूरोःof Pūru
पूरोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपूरु
FormMasculine, Genitive, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतावमानात्from (the act of) insulting all beings
सर्वभूतावमानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्व-भूत-अवमान
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
प्रभ्रंशितःfallen down, made to fall
प्रभ्रंशितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-भ्रंशित (भ्रंश् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुरसिद्धर्षिलोकात्from the world(s) of gods, siddhas, and seers
सुरसिद्धर्षिलोकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसुर-सिद्ध-ऋषि-लोक
FormMasculine, Ablative, Singular
परिच्युतःdislodged, fallen away
परिच्युतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-च्युत (च्यु धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रपतामिI fall down
प्रपतामि:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-पत्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
अल्पपुण्यःof little merit
अल्पपुण्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअल्प-पुण्य
FormMasculine, Nominative, Singular

अट्क उवाच

Y
Yayāti
N
Nahuṣa
P
Pūru
D
Devas (suras)
S
Siddhas
Ṛṣis

Educational Q&A

Disrespect toward living beings (sarvabhūtāvamāna) erodes merit (puṇya) and leads to downfall; ethical conduct and humility are presented as safeguards of spiritual and social standing.

Yayāti identifies himself and explains the cause of his present condition: due to his offense of insulting beings, his accumulated merit is exhausted, and he is falling from the higher celestial realms of gods, Siddhas, and seers.