Previous Verse

Shloka 87

ययाति–दौहित्रसंवादः

Yayāti and the Grandsons: Discourse on Lokas, Dāna, and Satya

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि सम्भवपर्वणि उत्तरयायाते सप्ताशीतितमो< ध्याय: ।। ८७ |।। इस प्रकार श्रीमह्या भारत आदिपव॑के अन्तर्गत सम्भवपर्वमें उत्तरयायातविषयक सत्तासीवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi sambhavaparvaṇi uttarayāyāte saptāśītitamo 'dhyāyaḥ || 87 ||

ดังนี้ ในศรีมหาภารตะ ภายในอาทิปรวะ โดยเฉพาะสัมภวปรวะ บทที่แปดสิบเจ็ด อันว่าด้วยเหตุการณ์อุตตรยายาตะ ได้สิ้นสุดลง

इतिthus; so
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; honorific 'Śrī'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिbeginning; first
आदि:
TypeNoun
Rootआदि
FormNeuter, Nominative, Singular
पर्वणिin the book/section (parvan)
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सम्भवorigin; birth (name of a sub-parvan)
सम्भव:
TypeNoun
Rootसम्भव
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्वणिin the parvan
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
उत्तरयायातेin (the section on) Uttarayāyāta (proper title/topic)
उत्तरयायाते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउत्तरयायात
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तseven
सप्त:
TypeIndeclinable
Rootसप्त
अशीतितमःeightieth (ordinal)
अशीतितमः:
TypeAdjective
Rootअशीतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
S
Sambhava Parva
U
Uttarayāyāta
Ś
Śakra (Indra)

Educational Q&A

This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: it teaches how the epic is organized and signals closure and transition. By formally ending the chapter, it frames the preceding material as part of the origins-and-lineage narrative that underpins later discussions of dharma and kingship.

The chapter concludes. The text identifies the work (Mahābhārata), the larger book (Ādi Parva), the subsection (Sambhava Parva), and the chapter number (87), noting that it concerns the Uttarayāyāta episode; it then marks the end of that chapter.