Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

आदि पर्व — अध्याय ८३: ययाति-इन्द्र-संवादः तथा अष्टक-प्रश्नः

Yayāti–Indra Dialogue and Aṣṭaka’s Inquiry

अनुवदव्राज सम्भ्रान्त: पृष्ठतः सान्त्वयन्‌ नृपः । न्यवर्तत न चैव सम क्रोधसंरक्तलोचना,वे व्याकुल हो देवयानीको समझाते हुए उसके पीछे-पीछे गये, किंतु वह नहीं लौटी। उसकी आँखें क्रोधसे लाल हो रही थीं

Vaiśampāyana uvāca: anuvadavrāja sambhrāntaḥ pṛṣṭhataḥ sāntvayan nṛpaḥ | nyāvartata na caiva sā krodha-saṃrakta-locanā ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า พระราชาทรงร้อนรนติดตามไปข้างหลัง พลางตรัสถ้อยคำปลอบประโลมอยู่เบื้องหลัง แต่หล่อนหาได้หันกลับไม่ ดวงตาของหล่อนแดงก่ำด้วยโทสะ

अनुव्रजन्following (went after)
अनुव्रजन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-√व्रज्
Formलट्, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
सम्भ्रान्तःagitated, flurried
सम्भ्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्भ्रान्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृष्ठतःfrom behind, behind
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतस्
सान्त्वयन्comforting, consoling
सान्त्वयन्:
Karta
TypeVerb
Root√सान्त्व्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
न्यवर्ततturned back, returned
न्यवर्तत:
Karta
TypeVerb
Rootनि-आ-√वृत्
Formलङ्, प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रोध-संरक्त-लोचनाshe whose eyes were reddened with anger
क्रोध-संरक्त-लोचना:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोध + संरक्त + लोचन
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpa (the king)
D
Devayānī (implied by context)

Educational Q&A

Anger, once inflamed, can block even well-intended conciliation; ethical restoration of harmony requires not only the offender’s effort but also the offended person’s willingness to be pacified. The verse also reflects a ruler’s responsibility to attempt reconciliation, even when it may not succeed.

The king hurried after the woman, trying to soothe her with conciliatory words from behind, but she refused to turn back; her eyes were red with anger, indicating her firm resolve not to be appeased at that moment.