ययाति-देवयानी-शर्मिष्ठा विवादः — Śukra’s Curse and the Disclosure of Lineage
एवं हि मे कथयति शर्मिष्ठा वार्षपर्वणी । वचन तीक्षणपरुषं क्रोधरक्तेक्षणा भृशम्,वृषपर्वाकी लाड़िली शर्मिष्ठा क्रोध8े लाल आँखें करके आज मुझसे इस प्रकार अत्यन्त तीखे और कठोर वचन कह रही थी--
evaṁ hi me kathayati śarmiṣṭhā vārṣaparvaṇī | vacanaṁ tīkṣṇa-paruṣaṁ krodha-rakt-ekṣaṇā bhṛśam ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ศรมิษฐา ธิดาแห่งวฤษปัรวัน กล่าวกับข้าพเจ้าเช่นนี้—ดวงตาแดงฉานด้วยโทสะ—เปล่งวาจาแหลมคมและหยาบกร้าวยิ่งนัก”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger manifests through speech—words become sharp and harsh when the mind is inflamed. Ethically, it points to the importance of self-restraint (especially in speech), since uncontrolled anger can damage relationships and lead to further wrongdoing.
Vaiśaṃpāyana reports that Śarmiṣṭhā, identified as the daughter of Vṛṣaparvan, is speaking to him in a highly angry state, with reddened eyes, and is addressing him with extremely cutting and harsh words—setting the tone for an escalating conflict.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.