Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

ययाति–देवयानी संवादः

Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent

देवयान्युवाच आहुतं चाम्निहोत्रं ते सूर्यश्चास्तं गत: प्रभो । अगोपाश्चागता गाव: कचस्तात न दृश्यते,शुक्राचार्य और कच देवयानी बोली--प्रभो! आपने अग्निहोत्र कर लिया और सूर्यदेव भी अस्ताचलको चले गये। गौएँ भी आज बिना रक्षकके ही लौट आयी हैं। तात! तो भी कच नहीं दिखायी देते हैं

devayāny uvāca | āhutaṃ cāgnihotraṃ te sūryaś cāstaṃ gataḥ prabho | agopāś cāgatā gāvaḥ kacas tāta na dṛśyate ||

เทวยานีกล่าวว่า “ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า อัคนิโหตรยามเย็นของท่านได้บูชาสำเร็จแล้ว และสุริยะก็ลับขอบฟ้าไปแล้ว โคทั้งหลายวันนี้ก็กลับมาโดยไร้คนเลี้ยง แต่กจ ผู้เป็นที่เคารพยิ่ง หาได้ปรากฏให้เห็นไม่”

देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
आहुतम्oblation (offered)
आहुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootआहुता
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अग्निहोत्रम्Agnihotra rite
अग्निहोत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तेyour/of you
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
also/and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तम्setting (place/state), west
अस्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त
FormNeuter, Accusative, Singular
गतःgone
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
प्रभोO lord/master
प्रभो:
Sambodhana
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
अगोपाःwithout a herdsman/unguarded
अगोपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअगोप
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
आगताःhave come/returned
आगताः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormFeminine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
कचःKaca
कचः:
Karta
TypeNoun
Rootकच
FormMasculine, Nominative, Singular
तातO dear/father (term of address)
तात:
Sambodhana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada (passive sense)

वैशम्पायन उवाच

D
Devayānī
Ś
Śukrācārya
K
Kaca
S
Sūrya
A
Agnihotra
C
cows (gāvaḥ)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic order in daily life: sacred duties (Agnihotra) and worldly responsibilities (protecting cattle) mark the rhythm of a well-governed household/āśrama. When these markers are complete yet a person is missing, it signals a moral urgency to inquire and protect—responsibility does not end with ritual; vigilance and care for dependents and guests/students are also part of dharma.

At evening, after Śukrācārya has completed the Agnihotra and the sun has set, Devayānī notes an ominous sign: the cows have returned without their cowherd, and Kaca is not visible. Her words alert Śukra that something abnormal has occurred and that Kaca may be in danger.