Duḥṣanta at Kaṇva-Āśrama; Śakuntalā’s Reception and Origin Prelude (दुःषन्तस्य कण्वाश्रमागमनम्)
विरोचनस्य पुत्रो5 भूद् बलिरेक: प्रतापवान् | बलेश्व प्रथित: पुत्रो बाणो नाम महासुर:,विरोचनके एक ही पुत्र हुआ, जो महाप्रतापी बलिके नामसे प्रसिद्ध है। बलिका विश्वविख्यात पुत्र बाण नामक महान् असुर है
vaiśampāyana uvāca |
virocanasya putro 'bhūd balir ekaḥ pratāpavān |
baleś ca prathitaḥ putro bāṇo nāma mahāsuraḥ ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “วิโรจนมีบุตรเพียงคนเดียว คือ พญาบลีผู้ทรงเดชานุภาพยิ่ง และบุตรของบลีผู้เลื่องลือไปทั่วโลกคือ พาณะ นามอสูรผู้ยิ่งใหญ่”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how power and reputation are narrated through lineage; it implicitly cautions that inherited might and fame are notable in history but do not automatically equate to righteousness (dharma).
Vaiśampāyana is listing a genealogical succession: Virocana’s only son is Bali, and Bali’s famous son is Bāṇa, identified as a great Asura.